UK/BG 18.40
TEXT 40
- на тад асті пр̣тгівйа̄м̇ ва̄
- діві девешу ва̄ пунах̣
- саттва̄ пракр̣ті-джаір муктам̇
- йад ебгіх̣ сйа̄т трібгір ґун̣аіх̣
Послівний переклад
на—не; тат—те; асті—існує; пр̣тгівйа̄м—на Землі; ва̄—або; діві—на вищий планетній системі; девешу—серед напівбогів; ва̄—або; пунах̣—знову; саттвам—створіння; пракр̣ті-джаіх̣—що народжує матеріальна природа; муктам—звільненого; йат—те; ебгіх̣—від впливу цих; сйа̄т̣—є; трібгіх̣—трьох; ґун̣аіх̣—ґун̣ матеріальної природи.
Переклад
Немає жодної істоти ні на цій планеті, ні серед напівбогів на вищих планетних системах, котра була б вільною від впливу цих ґун̣ів, породжень матеріальної природи.
Коментар
Тут Господь робить підсумок загального впливу трьох ґун̣ матеріальної природи на всесвіт.