HE/BG 1.37-38: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 1| | [[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 1|H38]] | ||
<div dir="rtl"> | |||
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 1| פרק ראשון: תצפית בכוחות הצבא בשדה הקרב בקוּרוּקְשֵׁתְרַה]]'''</div> | <div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 1| פרק ראשון: תצפית בכוחות הצבא בשדה הקרב בקוּרוּקְשֵׁתְרַה]]'''</div> | ||
<div style="float:left">[[File:Go- | <div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 1.36|ב.ג. 1.36]] '''[[HE/BG 1.36|ב.ג. 1.36]] - [[HE/BG 1.39|ב.ג. 1.39]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 1.39|ב.ג. 1.39]]</div> | ||
<div | {{RandomImage|Hebrew}} | ||
==== פסוקים 38-37 ==== | |||
<div class="devanagari"> | |||
:यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः । | |||
:कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ॥३७॥ | |||
:कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम् । | |||
:कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन ॥३८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :יַדְי אַפְּי אֵתֵא נַה פַּשְׂיַנְתי לוֹבְּהוֹפַּהַתַה-צֵ׳תַסַהּ | ||
: | :קוּלַה-קְשַׁיַה-קְרּיתַםּ דוֹשַׁםּ מיתְרַה-דְרוֹהֵא צַ׳ה פָּאתַקַם | ||
:קַתְהַםּ נַה גְ׳נֵֿיַם אַסְמָאבְּהיהּ פָּאפָּאד אַסְמָאן ניוַרְתיתוּם | |||
:קוּלַה-קְשַׁיַה-קְרּיתַםּ דוֹשַׁםּ פְּרַפַּשְׂיַדְבְּהיר גַ׳נָארְדַנַה | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 26: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
יַדי | ''יַדי אַפּי''—אף ש-; ''אֵתֵא''—אלה; ''נַה''—אינם; ''פַּשְׂיַנְתי''—רואים; ''לוֹבְּהַה''—בחמדנות; ''אוּפַּהַתַה''—מוּכה; ''צֵ׳תַסַהּ''—ליבם; ''קוּלַה-קְשַׁיַה''—בהרס המשפחה; ''קְרּיתַם''—שנעשה; ''דוֹשַׁם''—את הפגם; ''מיתְרַה-דְרוֹהֵא''—שבמלחמה עם ידידים; ''צַ׳ה''—ו-; ''פָּאתַקַם''—את החטא; ''קַתְהַם''—מדוע; ''נַה''—לא; ''גְ׳נֵֿיַם אַסְמָאבְּהיהּ''—נדע; ''פָּאפָּאת''—מהחטא; ''אַסְמָאת''—הזה; ''ניוַרְתיתוּם''—לחדול; ''קוּלַה-קְשַׁיַה''—בהרס המשפחה; ''קְרּיתַם''—שנעשה; ''דוֹשַׁם''—את הפגם; ''פְּרַפַּשְׂיַדְבְּהיהּ''—מודעים; ''גַ׳נָארְדַנַה''—הו קְרּישְׁנַּה. | ||
החטא; | |||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 32: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
הו גַ'נָארְדַנַה, אף שאנשים אלה שטופי חמדנות ואינם בוחלים בהריגת בני | הו גַ'נָארְדַנַה, אף שאנשים אלה שטופי חמדנות ואינם בוחלים בהריגת בני משפחה או במלחמה עם ידידים, מדוע שאנו, אשר מודעים לחטא שבהרס משפחה, נבצע מעשים נפשעים שכאלה? | ||
משפחה או במלחמה עם ידידים, מדוע שאנו, אשר מודעים לחטא שבהרס | |||
משפחה, נבצע מעשים נפשעים שכאלה? | |||
</div> | </div> | ||
Line 46: | Line 47: | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 1.36|ב.ג. 1.36]] '''[[HE/BG 1.36|ב.ג. 1.36]] - [[HE/BG 1.39|ב.ג. 1.39]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 1.39|ב.ג. 1.39]]</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 13:28, 27 June 2018
פסוקים 38-37
- यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः ।
- कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ॥३७॥
- कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम् ।
- कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन ॥३८॥
- יַדְי אַפְּי אֵתֵא נַה פַּשְׂיַנְתי לוֹבְּהוֹפַּהַתַה-צֵ׳תַסַהּ
- קוּלַה-קְשַׁיַה-קְרּיתַםּ דוֹשַׁםּ מיתְרַה-דְרוֹהֵא צַ׳ה פָּאתַקַם
- קַתְהַםּ נַה גְ׳נֵֿיַם אַסְמָאבְּהיהּ פָּאפָּאד אַסְמָאן ניוַרְתיתוּם
- קוּלַה-קְשַׁיַה-קְרּיתַםּ דוֹשַׁםּ פְּרַפַּשְׂיַדְבְּהיר גַ׳נָארְדַנַה
מילה אחרי מילה
יַדי אַפּי—אף ש-; אֵתֵא—אלה; נַה—אינם; פַּשְׂיַנְתי—רואים; לוֹבְּהַה—בחמדנות; אוּפַּהַתַה—מוּכה; צֵ׳תַסַהּ—ליבם; קוּלַה-קְשַׁיַה—בהרס המשפחה; קְרּיתַם—שנעשה; דוֹשַׁם—את הפגם; מיתְרַה-דְרוֹהֵא—שבמלחמה עם ידידים; צַ׳ה—ו-; פָּאתַקַם—את החטא; קַתְהַם—מדוע; נַה—לא; גְ׳נֵֿיַם אַסְמָאבְּהיהּ—נדע; פָּאפָּאת—מהחטא; אַסְמָאת—הזה; ניוַרְתיתוּם—לחדול; קוּלַה-קְשַׁיַה—בהרס המשפחה; קְרּיתַם—שנעשה; דוֹשַׁם—את הפגם; פְּרַפַּשְׂיַדְבְּהיהּ—מודעים; גַ׳נָארְדַנַה—הו קְרּישְׁנַּה.
תרגום
הו גַ'נָארְדַנַה, אף שאנשים אלה שטופי חמדנות ואינם בוחלים בהריגת בני משפחה או במלחמה עם ידידים, מדוע שאנו, אשר מודעים לחטא שבהרס משפחה, נבצע מעשים נפשעים שכאלה?
התעמקות
קְשַׁתְרייַה אינו אמור לסרב להזמנתו של יריב לקרב או להימורים. מכאן שאַרְג'וּנַה לא היה רשאי להימנע מקרב, שהרי הוזמן על-ידי מחנהו של דוּרְיוֹדְהַנַה. מכל מקום, בעיוורונם, אפשר שאלה אינם חוזים את תוצאות התגרותם, בעוד שאַרְג'וּנַה צפה רק תוצאות הרות אסון, ולא חפץ להיענות לקריאתם. חוץ מזה, מחויבות היא בת תוקף רק כאשר התוצאה חיובית. לאור השיקולים הללו הוא החליט שלא להילחם.