HE/BG 11.21: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H21]] | [[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H21]] | ||
<div dir="rtl"> | <div dir="rtl"> | ||
{{ | <div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחת עשרה: דמות היקום]]'''</div> | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.20|ב.ג. 11.20]] '''[[HE/BG 11.20|ב.ג. 11.20]] - [[HE/BG 11.22|ב.ג. 11.22]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.22|ב.ג. 11.22]]</div> | |||
{{RandomImage|Hebrew}} | |||
==== פסוק 21 ==== | ==== פסוק 21 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति | |||
:केचिद्भीताः प्राञ्जलयो गृणन्ति । | |||
:स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घाः | |||
:स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः ॥२१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :אַמִי הי תְוָאםּ סוּרַה-סַנְֹגְהָא וישַׂנְתי | ||
: | :קֵצ׳יד בְּהִיתָאהּ פְּרָאנְֿגַ׳לַיוֹ גְרּינַּנְתי | ||
: | :סְוַסְתִיתְי אוּקְתְוָא מַהַרְשׁי-סידְדְהַה-סַנְֹגְהָאהּ | ||
: | :סְתוּוַנְתי תְוָאםּ סְתוּתיבְּהיהּ פּוּשְׁקַלָאבְּהיהּ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''אַמִי''—הללו; ''הי''—אכן; ''תְוָאם''—אליך; ''סוּרַה-סַנְֹגְהָאהּ''—המון האלים-למחצה; ''וישַׂנְתי''—נכנסים; ''קֵצ׳ית''—אחדים; ''בְּהִיתָאהּ''—מתוך פחד; ''פְּרָאנְֿגַ׳לַיַהּ''—בכפיים צמודות; ''גְרּינַּנְתי''—נושאים תפילות; ''סְוַסְתי''—שלום לכול; ''איתי''—כך; ''אוּקְתְוָא''—באומרם; ''מַהָא-רּישׁי''—החכמים הדגולים; ''סידְדְהַה-סַנְֹגְהָאהּ''—הישויות המושלמות; ''סְתוּוַנְתי''—שרים מזמורים; ''תְוָאם''—אליך; ''סְתוּתיבְּהיהּ''—באמצעות תפילות; ''פּוּשְׁקַלָאבְּהיהּ''—מזמורים וֵדיים. | |||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.20|ב.ג. 11.20]] '''[[HE/BG 11.20|ב.ג. 11.20]] - [[HE/BG 11.22|ב.ג. 11.22]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.22|ב.ג. 11.22]]</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 13:51, 27 June 2018
פסוק 21
- अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति
- केचिद्भीताः प्राञ्जलयो गृणन्ति ।
- स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घाः
- स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः ॥२१॥
- אַמִי הי תְוָאםּ סוּרַה-סַנְֹגְהָא וישַׂנְתי
- קֵצ׳יד בְּהִיתָאהּ פְּרָאנְֿגַ׳לַיוֹ גְרּינַּנְתי
- סְוַסְתִיתְי אוּקְתְוָא מַהַרְשׁי-סידְדְהַה-סַנְֹגְהָאהּ
- סְתוּוַנְתי תְוָאםּ סְתוּתיבְּהיהּ פּוּשְׁקַלָאבְּהיהּ
מילה אחרי מילה
אַמִי—הללו; הי—אכן; תְוָאם—אליך; סוּרַה-סַנְֹגְהָאהּ—המון האלים-למחצה; וישַׂנְתי—נכנסים; קֵצ׳ית—אחדים; בְּהִיתָאהּ—מתוך פחד; פְּרָאנְֿגַ׳לַיַהּ—בכפיים צמודות; גְרּינַּנְתי—נושאים תפילות; סְוַסְתי—שלום לכול; איתי—כך; אוּקְתְוָא—באומרם; מַהָא-רּישׁי—החכמים הדגולים; סידְדְהַה-סַנְֹגְהָאהּ—הישויות המושלמות; סְתוּוַנְתי—שרים מזמורים; תְוָאם—אליך; סְתוּתיבְּהיהּ—באמצעות תפילות; פּוּשְׁקַלָאבְּהיהּ—מזמורים וֵדיים.
תרגום
המון האלים-למחצה כולם מתמסרים לך ונכנסים לתוכך. אחדים אומרים תפילות ביראה ומצמידים כפותיהם. המוני קדושים וישויות מושלמות קוראים "שלום לכול!" ומתפללים אליך במזמורים וֵדיים.
התעמקות
האלים-למחצה שבכל מערכות הכוכבים נחרדו למראה הגילוי המבעית של דמות היקום וזוהרה המסנוור והתפללו להגנה.