HU/SB 1.5.4: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :jijñāsitam adhītaṁ ca | ||
: | :brahma yat tat sanātanam | ||
: | :tathāpi śocasy ātmānam | ||
: | :akṛtārtha iva prabho | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 10:27, 23 January 2019
4. VERS
- jijñāsitam adhītaṁ ca
- brahma yat tat sanātanam
- tathāpi śocasy ātmānam
- akṛtārtha iva prabho
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
jijñāsitam — alaposan megtárgyal; adhītam — a megszerzett tudás; ca — és; brahma — az Abszolút; yat — ami; tat — az; sanātanam — örök; tathāpi — annak ellenére; śocasi — sajnálkozik; ātmānam — az önvalónak; akṛta-arthaḥ — teljesítetlen; iva — mint; prabho — drága uram.
FORDÍTÁS
Teljes egészében elmagyaráztad a személytelen Brahmant éppúgy, mint az abból származó tudást. Miért kellene elkeseredned mindezek ellenére, azt gondolva, hogy nem végeztél teljes munkát, kedves prabhu?
MAGYARÁZAT
A Śrī Vyāsadeva által összeállított Vedānta-sūtra vagy Brahma-sūtra a személytelen abszolút aspektus teljes magyarázata, amelyet a világ legmagasabb szintű filozófiai magyarázatának fogadnak el. Tárgya az örökkévalóság, s módszerei tudományosak. Vyāsadeva transzcendentális tudásához tehát nem férhet kétség. Mi oka lehet hát a szomorúságra?