ES/SB 8.19.29: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(No difference)

Revision as of 08:45, 24 January 2019


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 29

viṣṇave kṣmāṁ pradāsyantam
uśanā asureśvaram
jānaṁś cikīrṣitaṁ viṣṇoḥ
śiṣyaṁ prāha vidāṁ varaḥ


PALABRA POR PALABRA

viṣṇave—al Señor Viṣṇu (Vāmanadeva); kṣmām—la tierra; pradāsyantam—que estaba dispuesto a entregar; uśanāḥ—Śukrācārya; asura-īśvaram—al rey de los demonios (Bali Mahārāja); jānan—sabiendo bien; cikīrṣitam—cuál era el plan; viṣṇoḥ—del Señor Viṣṇu; śiṣyam—a su discípulo; prāha—dijo; vidām varaḥ—el mejor entre quienes lo conocen todo.


TRADUCCIÓN

Al comprender las intenciones del Señor Viṣṇu, Śukrācārya, el sabio entre los sabios, se dirigió inmediatamente a su discípulo, que estaba a punto de ofrecerlo todo al Señor Vāmanadeva, y le habló con las siguientes palabras.