HU/SB 1.14.10: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''paśya''—nézd csak; ''utpātān''—rendellenességek; ''nara-vyāghra''—óh, tigris erejű ember; ''divyān''—az égen vagy a bolygók hatására történő események; ''bhaumān''—a földön történő események; ''sa-daihikān''—az elme és a test történései; ''dāruṇān''—rendkívül veszélyes; ''śaṁsataḥ''—jelzi; ''adūrāt''—a közeljövőben; ''bhayam''—veszély; ''naḥ''—miénk; ''buddhi''—intelligencia; ''mohanam''—becsap.
''paśya''—nézd csak; ''utpātān''—rendellenességek; ''nara-vyāghra''—ó, tigris erejű ember; ''divyān''—az égen vagy a bolygók hatására történő események; ''bhaumān''—a földön történő események; ''sa-daihikān''—az elme és a test történései; ''dāruṇān''—rendkívül veszélyes; ''śaṁsataḥ''—jelzi; ''adūrāt''—a közeljövőben; ''bhayam''—veszély; ''naḥ''—miénk; ''buddhi''—intelligencia; ''mohanam''—becsap.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Nézd csak, óh, tigris erejű ember, a bolygók hatása, a földi reakciók és a testi fájdalmak következtében —  melyek már önmagukban is rendkívül veszélyesek —   mennyi szenvedés jelzi a hamarosan bekövetkező veszedelmet, megtévesztve intelligenciánkat!
Nézd csak, ó, tigris erejű ember, a bolygók hatása, a földi reakciók és a testi fájdalmak következtében —  melyek már önmagukban is rendkívül veszélyesek —   mennyi szenvedés jelzi a hamarosan bekövetkező veszedelmet, megtévesztve intelligenciánkat!
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
A civilizáció anyagi fejlődése a bolygók befolyásának, a földi reakcióknak és a testi-elmebeli fájdalmaknak köszönhető háromféle szenvedés felerősödését jelenti. A csillagok égi hatása számtalan szerencsétlenséget okoz: hőséget, hideget, esőzést vagy szárazságot, valamint ezek utóhatásait, az éhséget, a betegséget és a járványokat. A végső eredmény a test és az elme szenvedése. Az ember kiagyalta anyagi tudomány nem képes szembeszállni e háromféle szenvedéssel, amely māyā felsőbbrendű energiájának büntetése, a Legfelsőbb Úr utasítására. Így aztán az, hogy odaadó szolgálatot végezve állandó kapcsolatban állunk az Úrral, megszabadíthat bennünket ezektől, anélkül hogy megzavarna minket emberi kötelességünk végzésében. Az asurák azonban, akik nem hisznek Isten létezésében, saját terveikkel állnak elő, hogy a háromféle nyomorúság ellen küzdjenek, és így minden alkalommal kudarcot vallanak. A Bhagavad-gītā ([[ HU/BG 7.14 |BG 7.14. ]]) érthetően kijelenti, hogy az anyagi energia visszahatását sohasem lehet legyőzni, a három kötőerő lekötő hatása miatt. Csupán úgy lehet legyőzni ezeket, ha az ember teljes odaadással meghódol az Úr lótuszlábainál.
A civilizáció anyagi fejlődése a bolygók befolyásának, a földi reakcióknak és a testi-elmebeli fájdalmaknak köszönhető háromféle szenvedés felerősödését jelenti. A csillagok égi hatása számtalan szerencsétlenséget okoz: hőséget, hideget, esőzést vagy szárazságot, valamint ezek utóhatásait, az éhséget, a betegséget és a járványokat. A végső eredmény a test és az elme szenvedése. Az ember kiagyalta anyagi tudomány nem képes szembeszállni e háromféle szenvedéssel, amely māyā felsőbbrendű energiájának büntetése, a Legfelsőbb Úr utasítására. Így aztán az, hogy odaadó szolgálatot végezve állandó kapcsolatban állunk az Úrral, megszabadíthat bennünket ezektől, anélkül hogy megzavarna minket emberi kötelességünk végzésében. Az asurák azonban, akik nem hisznek Isten létezésében, saját terveikkel állnak elő, hogy a háromféle nyomorúság ellen küzdjenek, és így minden alkalommal kudarcot vallanak. A Bhagavad-gītā ([[HU/BG 7.14|BG 7.14.]]) érthetően kijelenti, hogy az anyagi energia visszahatását sohasem lehet legyőzni, a három kötőerő lekötő hatása miatt. Csupán úgy lehet legyőzni ezeket, ha az ember teljes odaadással meghódol az Úr lótuszlábainál.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:37, 16 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

paśyotpātān nara-vyāghra
divyān bhaumān sadaihikān
dāruṇān śaṁsato ’dūrād
bhayaṁ no buddhi-mohanam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

paśya—nézd csak; utpātān—rendellenességek; nara-vyāghra—ó, tigris erejű ember; divyān—az égen vagy a bolygók hatására történő események; bhaumān—a földön történő események; sa-daihikān—az elme és a test történései; dāruṇān—rendkívül veszélyes; śaṁsataḥ—jelzi; adūrāt—a közeljövőben; bhayam—veszély; naḥ—miénk; buddhi—intelligencia; mohanam—becsap.


FORDÍTÁS

Nézd csak, ó, tigris erejű ember, a bolygók hatása, a földi reakciók és a testi fájdalmak következtében —  melyek már önmagukban is rendkívül veszélyesek —   mennyi szenvedés jelzi a hamarosan bekövetkező veszedelmet, megtévesztve intelligenciánkat!


MAGYARÁZAT

A civilizáció anyagi fejlődése a bolygók befolyásának, a földi reakcióknak és a testi-elmebeli fájdalmaknak köszönhető háromféle szenvedés felerősödését jelenti. A csillagok égi hatása számtalan szerencsétlenséget okoz: hőséget, hideget, esőzést vagy szárazságot, valamint ezek utóhatásait, az éhséget, a betegséget és a járványokat. A végső eredmény a test és az elme szenvedése. Az ember kiagyalta anyagi tudomány nem képes szembeszállni e háromféle szenvedéssel, amely māyā felsőbbrendű energiájának büntetése, a Legfelsőbb Úr utasítására. Így aztán az, hogy odaadó szolgálatot végezve állandó kapcsolatban állunk az Úrral, megszabadíthat bennünket ezektől, anélkül hogy megzavarna minket emberi kötelességünk végzésében. Az asurák azonban, akik nem hisznek Isten létezésében, saját terveikkel állnak elő, hogy a háromféle nyomorúság ellen küzdjenek, és így minden alkalommal kudarcot vallanak. A Bhagavad-gītā (BG 7.14.) érthetően kijelenti, hogy az anyagi energia visszahatását sohasem lehet legyőzni, a három kötőerő lekötő hatása miatt. Csupán úgy lehet legyőzni ezeket, ha az ember teljes odaadással meghódol az Úr lótuszlábainál.