HU/SB 8.5.17-18: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 5. fejezet|H18]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 5. fejezet|H18]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.5: A félistenek oltalomért könyörögnek| ÖTÖDIK FEJEZET: A félistenek oltalomért könyörögnek]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.5: A félistenek oltalomért könyörögnek az Úrhoz| ÖTÖDIK FEJEZET: A félistenek oltalomért könyörögnek az Úrhoz]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.5.15-16| SB 8.5.15-16]] '''[[HU/SB 8.5.15-16|SB 8.5.15-16]] - [[HU/SB 8.5.19-20|SB 8.5.19-20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.5.19-20| SB 8.5.19-20]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.5.15-16| SB 8.5.15-16]] '''[[HU/SB 8.5.15-16|SB 8.5.15-16]] - [[HU/SB 8.5.19-20|SB 8.5.19-20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.5.19-20| SB 8.5.19-20]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 17:24, 30 August 2020
17-18. VERSEK
- niśāmyaitat sura-gaṇā
- mahendra-varuṇādayaḥ
- nādhyagacchan svayaṁ mantrair
- mantrayanto viniścitam
- tato brahma-sabhāṁ jagmur
- meror mūrdhani sarvaśaḥ
- sarvaṁ vijñāpayāṁ cakruḥ
- praṇatāḥ parameṣṭhine
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
niśāmya—hallották; etat—ezt az esetet; sura-gaṇāḥ—az összes félisten; mahā-indra—Indra király; varuṇa-ādayaḥ—Varuṇa és más félistenek; na—nem; adhyagacchan—elérték; svayam—személyesen; mantraiḥ—megfontolva; mantrayantaḥ—megvitatva; viniścitam—egy igaz végkövetkeztetés; tataḥ—ezután; brahma-sabhām—az Úr Brahmā gyülekezetébe; jagmuḥ—mentek; meroḥ—a Sumeru-hegynek; mūrdhani—a tetején; sarvaśaḥ—mindannyian; sarvam—mindent; vijñāpayām cakruḥ—elmondtak neki; praṇatāḥ—hódolatukat ajánlották; parameṣṭhine—az Úr Brahmānak.
FORDÍTÁS
Amikor az Úr Indra, Varuṇa és a többi félisten látták, milyen körülmények között kell élniük, megtanácskozták a dolgot egymás között, de nem jöttek rá a megoldásra. Ekkor valamennyien összegyűltek, és a Sumeru-hegy csúcsára mentek. Ott az Úr Brahmā gyülekezeti termében a földre borultak, hogy hódolatukat ajánlják az Úr Brahmānak, majd elmondták neki, mi történt.