ES/SB 9.4.51: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 04|E51]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Capítulo 04|E51]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.4: | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 9|Canto Noveno]] - [[ES/SB 9.4: Durvasa Muni ofende a Ambarisa Maharaja| Capítulo 4: Durvāsā Muni ofende a Ambarīṣa Mahārāja ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.4.50| SB 9.4.50]] '''[[ES/SB 9.4.50|SB 9.4.50]] - [[ES/SB 9.4.52|SB 9.4.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.4.52| SB 9.4.52]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 9.4.50| SB 9.4.50]] '''[[ES/SB 9.4.50|SB 9.4.50]] - [[ES/SB 9.4.52|SB 9.4.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 9.4.52| SB 9.4.52]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 22:32, 4 September 2020
TEXTO 51
- diśo nabhaḥ kṣmāṁ vivarān samudrān
- lokān sapālāṁs tridivaṁ gataḥ saḥ
- yato yato dhāvati tatra tatra
- sudarśanaṁ duṣprasahaṁ dadarśa
PALABRA POR PALABRA
diśaḥ—todas las direcciones; nabhaḥ—en el cielo; kṣmām—en la superficie de la Tierra; vivarān—en los huecos; samudrān—dentro de los mares; lokān—todos los lugares; sapālān—así como sus gobernantes; tridivam—los planetas celestiales; gataḥ—habiendo ido; saḥ—Durvāsā Muni; yataḥ yataḥ—dondequiera que; dhāvati—iba; tatra tatra—allí, en todas partes; sudarśanam—el disco del Señor; duṣprasaham—aterrador; dadarśa—Durvāsā Muni veía.
TRADUCCIÓN
Durvāsā Muni huyó por todas partes y en todas direcciones; buscó protección en el cielo, en la superficie de la Tierra, en las cuevas, en el mar, en los planetas de los gobernantes de los tres mundos, e incluso en los planetas celestiales, pero, allí donde iba, siempre veía tras él el insoportable fuego del cakra Sudarśana.