HU/SB 7.10.12: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
(No difference)

Latest revision as of 22:55, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

kathā madīyā juṣamāṇaḥ priyās tvam
āveśya mām ātmani santam ekam
sarveṣu bhūteṣv adhiyajñam īśaṁ
yajasva yogena ca karma hinvan


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kathāḥ—üzenetek vagy tanítások; madīyāḥ—Általam adott; juṣamāṇaḥ—mindig hallani vagy gondolkodni rajta; priyāḥ—rendkívül kellemes; tvam—te; āveśya—teljesen elmerülve Bennem; mām—Én; ātmani—szíved mélyén; santam—létező; ekam—egy (ugyanaz a Legfelsőbb Lélek); sarveṣu—mindenben; bhūteṣu—élőlények; adhiyajñam—minden rituális szertartás élvezője; īśam—a Legfelsőbb Úr; yajasva—imádd; yogena—a bhakti-yogával, az odaadó szolgálattal; ca—szintén; karma—gyümölcsöző cselekedetek; hinvan—feladván.


FORDÍTÁS

Nem számít, hogy az anyagi világban élsz. Örökké, szünet nélkül hallgasd az Általam adott tanításokat és üzeneteket, és mindig mélyedj el Rólam szóló gondolataidban, mert Én vagyok a mindenki szíve mélyén létező Felsőlélek! Hagyj fel hát a gyümölcsöző cselekedetekkel, és imádj Engem!


MAGYARÁZAT

Ha egy bhakta anyagi gazdagságra tesz szert, nem szabad azt gondolnunk, hogy ezzel gyümölcsöző tetteinek az eredményeit élvezi. Az anyagi világban élő bhakta minden anyagi kincset az Úr szolgálatában használ, mert örökké azt tervezgeti, hogyan szolgálhatja az Urat gazdagságával, ahogyan az Úr Maga tanácsolja. Minden kincset, amivel rendelkezik, arra használ, hogy terjessze az Úr dicsőségét és szolgálatát. Egy bhakta sohasem végez gyümölcsöző vagy rituális szertartásokat, hogy aztán az efféle karma eredményeit élvezhesse. Tudja, hogy a karma-kāṇḍa a csekély értelmű embereknek való. Narottama dāsa Ṭhākura a Prema-bhakti-candrikāban így szól: karma-kāṇḍa, jñāna-kāṇḍa, kevala viṣera bhāṇḍa. A karma-kāṇḍa és a jñāna-kāṇḍa    —    a gyümölcsöző tettek és a Legfelsőbb Úrral kapcsolatos spekuláció    —    olyanok, mint a méreggel teli poharak. Aki a karma-kāṇḍához és a jñāna-kāṇḍához vonzódik, az elvesztegeti emberi létét. Egy bhaktát ezért sohasem érdekel a karma-kāṇḍa vagy a jñāna-kāṇḍa. Egyedül az Úr szerető szolgálatával törődik (ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam), vagyis az odaadó szolgálat lelki cselekedeteit végzi.