HU/SB 9.17.14: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
(No difference)

Latest revision as of 23:54, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

pitary uparate putrā
yācamānāya no daduḥ
triviṣṭapaṁ mahendrāya
yajña-bhāgān samādaduḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

pitari—amikor apjuk; uparate—eltávozott; putrāḥ—a fiúk; yācamānāya—habár kérte tőlük; no—nem; daduḥ—visszaadták; triviṣṭapam—a mennyei királyságot; mahendrāya—Mahendrának; yajña-bhāgān—a neki járó rész a rituális szertartásokban; samādaduḥ—odaadták.


FORDÍTÁS

Rajī halálakor Indra könyörögni kezdett Rajī fiaihoz, hogy adják vissza neki a mennyei bolygót. Ők azonban nem adták vissza, noha beleegyeztek, hogy visszajuttatják Indrának mindazt, ami a rituális szertartásokból őt illeti.


MAGYARÁZAT

Rajī meghódította a mennyek birodalmát, ezért amikor Indra, a mennyek királya Rajī fiaihoz könyörgött, hogy adják neki vissza, visszautasították a kérését. Mivel ők nem vették el Indrától a mennyei királyságot, hanem apjuktól örökölték, atyjukról rájuk szálló vagyonuknak tekintették. Miért adták volna hát vissza a félisteneknek?