HU/SB 3.32.17: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Az ilyen emberek, akiket a szenvedély kötőereje hajt, örökké aggodalmaskodnak, és zabolátlan érzékeik miatt örökké azok kielégítésére vágyakoznak. Az ősatyákat imádják, és éjt nappallá téve azért dolgoznak, hogy családjuk, társadalmuk vagy nemzetük anyagi körülményein javítsanak.
Az ilyen személyek, akiket a szenvedély kötőereje hajt, örökké aggodalmaskodnak, és zabolátlan érzékeik miatt örökké azok kielégítésére vágyakoznak. Az ősatyákat imádják, és éjt nappallá téve azért dolgoznak, hogy családjuk, társadalmuk vagy nemzetük anyagi körülményein javítsanak.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:24, 26 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

rajasā kuṇṭha-manasaḥ
kāmātmāno ’jitendriyāḥ
pitṝn yajanty anudinaṁ
gṛheṣv abhiratāśayāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

rajasā—a szenvedély kötőereje által; kuṇṭha—aggodalommal teli; manasaḥ—elméjük; kāma-ātmānaḥ—érzékkielégítésre vágyva; ajita—szabályozatlan; indriyāḥ—érzékeik; pitṝn—az ősatyák; yajanti—imádják; anudinam—minden nap; gṛheṣu—a családi életben; abhirata—elmerült; āśayāḥ—elméjük.


FORDÍTÁS

Az ilyen személyek, akiket a szenvedély kötőereje hajt, örökké aggodalmaskodnak, és zabolátlan érzékeik miatt örökké azok kielégítésére vágyakoznak. Az ősatyákat imádják, és éjt nappallá téve azért dolgoznak, hogy családjuk, társadalmuk vagy nemzetük anyagi körülményein javítsanak.