ES/Prabhupada 0549 - El verdadero propósito del yoga es el control de los sentidos: Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
 
Line 12: Line 12:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Here is the secret of yoga system. Yoga indriya-samyama. The real purpose of yoga is to control the senses|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Here is the secret of yoga system. Yoga indriya-samyama. The real purpose of yoga is to control the senses|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 26: Line 26:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.62-72 -- Los Angeles, December 19, 1968|Lecture on BG 2.62-72 -- Los Angeles, December 19, 1968]]'''
'''[[ES/681219 - Clase BG 02.62-72 - Los Angeles|Extracto clase BG 2.62-72 -- Los Ángeles, 19 diciembre 1968]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Tamāla Kṛṣṇa: "... de los sentidos, una persona desarrolla apego por ellos, y de ese apego se desarrolla la lujuria y de la lujuria surge la ira ([[ES/BG 2.62|BG 2.62]])." Significado. "Aquel que no es consciente de Kṛṣṇa se somete a los deseos materiales contemplando los objetos de los sentidos. Los sentidos requieren ocupaciones reales, y si no están ocupados en el servicio amoroso trascendental del Señor, sin duda buscarán ocuparse en el servicio del materialismo."
'''Tamāla Kṛṣṇa:''' “Al contemplar los objetos de los sentidos, en la persona se desarrolla el apego a ellos, de ese apego nace la lujuria, y de la lujuria surge la ira ([[ES/BG 2.62|BG 2.62]]).  


Prabhupāda: Sí. Aquí está el secreto del sistema de yoga. Yoga indriya-saṁyama. El verdadero propósito del yoga es el control de los sentidos. Nuestras actividades materiales significa ocupar los sentidos en algún objetivo particular o de disfrute. Esa es nuestra ocupación material. Y el sistema de yoga significa que tienes que controlar los sentidos y desapegar los sentidos del disfrute material, o placer y sufrimiento material, y desviarlos, enfocándolos hacia la Superalma Viṣṇu dentro de uno mismo. Ese es el verdadero propósito del yoga. Yoga no significa... Por supuesto, al principio hay diferentes reglas y regulaciones, en una postura sentado, sólo para poner a la mente bajo control. Pero ellos no se aniquilan. El fin es detener la ocupación material y comenzar una ocupación espiritual. Así que aquí se explica. Continúa leyendo.  
Significado: “Aquel que no está consciente de Kṛṣṇa es propenso a tener deseos materiales mientras contempla los objetos de los sentidos. Los sentidos requieren de ocupaciones reales, y si no están ocupados en el trascendental servicio amoroso del Señor, buscarán sin duda una ocupación en el servicio del materialismo”.  


Tamāla Kṛṣṇa: "En el mundo material todo el mundo, incluyendo el Señor Śiva y el Señor Brahmā - por no hablar de otros semidioses en los planetas celestiales - están sujetos a la influencia de los objetos de los sentidos."
'''Prabhupāda:''' Sí. Aquí está el secreto del sistema de ''yoga. Yoga indriya-saṁyama''. El verdadero propósito del ''yoga'' es controlar los sentidos. El sentido de nuestras actividades materiales es ocupar los sentidos en algún objetivo particular o en el disfrute. Esto es nuestra ocupación material. Y el sistema de ''yoga'' quiere decir tener control de los sentidos y desapegar los sentidos del disfrute material o de los sufrimientos y placeres materiales, y desviarlo, enfocándolo hacia la visión de la Súperalma Viṣṇu dentro del ser.  


Prabhupāda: los objetos de los sentidos, sí.  
Éste es el verdadero propósito del ''yoga. Yoga'' no quiere decir... Por supuesto, en el principio hay diferentes reglas y regulaciones, posturas para sentarse, simplemente para poder controlar la mente. Pero no son los fines en mismas. La finalidad es detener las ocupaciones materiales y comenzar las ocupaciones espirituales. De modo que aquí se explica. Continúa leyendo.  


Tamāla Kṛṣṇa: "objetos de los sentidos. Y la única manera de salir de este rompecabezas de la existencia material es llegar a ser consciente de Kṛṣṇa."
'''Tamāla Kṛṣṇa:''' “En el mundo material, todos, incluso el Señor Śiva y el Señor Brahmā, para no hablar de otros semidioses de los planetas celestiales, están sometidos a la influencia de los objetos de los sentidos…
'''Prabhupāda:''' Los objetos de los sentidos, sí.  


Prabhupāda: Se aprende de la literatura Védica que... Por supuesto, el Señor Śiva, el Señor Brahmā nos están mostrando. También a veces se sienten atraídos por los objetos de los sentidos. Al igual que el Señor Brahmā, su hija Sarasvatī... Sarasvatī se considera que es la forma más perfecta de la belleza, la belleza femenina, Sarasvatī. Así que el Señor Brahmā quedó encantado por la belleza de su hija sólo para mostrarnos el ejemplo que incluso personalidades como el Señor Brahmā a veces quedan cautivados. Esta māyā es tan fuerte. Olvidó que "Ella es mi hija." Luego para expiar esto, Brahmā tuvo que abandonar el cuerpo. Estas historias están ahí en el Śrīmad-Bhāgavatam. Del mismo modo, el Señor Śiva también, cuando Kṛṣṇa apareció ante él como Mohinī-mūrti... Mohinī-mūrti... Mohinī significa la forma de mujer más encantadora, hermosa. El Señor Śiva también enloqueció con Ella. Así que donde quiera que ella iba, el Señor Śiva estaba persiguiéndola. Y se afirma que mientras perseguía a Mohinī-mūrti, el Señor Śiva tenía descargas seminales. Así que estos ejemplos están ahí. Como se dice en el Bhagavad-gītā, daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā ([[ES/BG 7.14|BG 7.14]]). Toda la energía material está cautivando a cada uno de nosotros con esta belleza, la belleza femenina. En realidad, no hay belleza. Es ilusión. Śaṅkarācārya dice que "Tu estás buscando esta belleza, pero ¿ha analizado esta belleza? ¿Qué es la belleza?" Etad rakta-māṁsa-vikāram. Es igual que nuestros estudiantes, Govinda dāsī y Nara-nārāyaṇa, moldeando moldes de yeso. En este momento, no hay atracción. Pero este molde de yeso cuando esté muy bien pintado, será muy atractivo. Del mismo modo, este cuerpo es una combinación de sangre y músculos y venas. Si cortas la parte superior de tu cuerpo, tan pronto como ves en el interior, verás todas cosas horribles y desagradables. Pero hacia fuera pintado por el color ilusorio de māyā, oh, se ve muy atractivo. Y eso está atrayendo a nuestros sentidos. Esta es la causa de nuestro cautiverio.
'''Tamāla Kṛṣṇa:''' “…los objetos de los sentidos. Y volverse consciente de Kṛṣṇa es el único método para librarse de este enigma que es la existencia material”.
 
'''Prabhupāda:''' De la literatura védica se aprende que... Por supuesto, nos están mostrando, el Señor Śiva, el Señor Brahmā. Algunas veces se sienten atraídos por los objetos de los sentidos. Tal como el Señor Brahmā, su hija Sarasvatī... Sarasvatī se considera que es la forma de belleza más perfecta, belleza femenina, Sarasvatī.  
 
De modo que el Señor Brahmā quedó encantado por la belleza de su hija, simplemente para mostrarnos el ejemplo de que incluso grandes personalidades como el Señor Brahmā algunas veces quedan encantados. Esta ''māyā'' es tan fuerte, él olvidó que: “Ella es mi hija”, y luego para hacer penitencia por ello, Brahmā tuvo que dejar su cuerpo. Estas historias están en el ''Śrīmad-Bhāgavatam''.  
 
De forma similar, también el Señor Śiva, cuando Kṛṣṇa apareció ante él como Mohinī-mūrti... Mohinī quiere decir la más fascinante hermosa forma de mujer. El Señor Śiva también se volvió loco por Ella. De modo que donde quiera que Ella iba, el Señor Śiva la perseguía. Y se afirma que cuando perseguía a Mohinī-mūrti, el Señor Śiva tuvo descargas. Estos ejemplos existen.  
 
Tal como se afirma en el ''Bhagavad-gītā'': ''daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā'' ([[ES/BG 7.14|BG 7.14]]). Toda la energía material nos fascina a cada uno de nosotros mediante esta belleza, la belleza femenina. En realidad, no hay belleza. Es ilusión. Śaṅkarācārya dice que: “Están buscando esta belleza pero, ¿han analizado esta belleza? ¿Qué es esta belleza?”. ''Etad rakta-māṁsa-vikāram''. Es tal como los moldeados de escayolas de nuestros estudiantes Govinda dāsī y Nara-nārāyaṇa moldeando escayolas en París. En este momento no son atractivos. Pero cuando estas escayolas de París estén muy bien pintadas, serán tan atractivas.  
 
De forma similar este cuerpo es una combinación de sangre y músculos y venas. Si cortan la parte superior de su cuerpo, tan pronto como ven el interior, todo son cosas horribles y repugnantes. Pero externamente, está pintado de tal forma por el color ilusorio de ''māyā'', oh, que parece muy atractivo. Y esto atrae nuestros sentidos.  
 
Ésta es la causa de nuestro cautiverio.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 00:33, 5 September 2024



Extracto clase BG 2.62-72 -- Los Ángeles, 19 diciembre 1968

Tamāla Kṛṣṇa: “Al contemplar los objetos de los sentidos, en la persona se desarrolla el apego a ellos, de ese apego nace la lujuria, y de la lujuria surge la ira (BG 2.62)”.

Significado: “Aquel que no está consciente de Kṛṣṇa es propenso a tener deseos materiales mientras contempla los objetos de los sentidos. Los sentidos requieren de ocupaciones reales, y si no están ocupados en el trascendental servicio amoroso del Señor, buscarán sin duda una ocupación en el servicio del materialismo”.

Prabhupāda: Sí. Aquí está el secreto del sistema de yoga. Yoga indriya-saṁyama. El verdadero propósito del yoga es controlar los sentidos. El sentido de nuestras actividades materiales es ocupar los sentidos en algún objetivo particular o en el disfrute. Esto es nuestra ocupación material. Y el sistema de yoga quiere decir tener control de los sentidos y desapegar los sentidos del disfrute material o de los sufrimientos y placeres materiales, y desviarlo, enfocándolo hacia la visión de la Súperalma Viṣṇu dentro del ser.

Éste es el verdadero propósito del yoga. Yoga no quiere decir... Por supuesto, en el principio hay diferentes reglas y regulaciones, posturas para sentarse, simplemente para poder controlar la mente. Pero no son los fines en sí mismas. La finalidad es detener las ocupaciones materiales y comenzar las ocupaciones espirituales. De modo que aquí se explica. Continúa leyendo.

Tamāla Kṛṣṇa: “En el mundo material, todos, incluso el Señor Śiva y el Señor Brahmā, para no hablar de otros semidioses de los planetas celestiales, están sometidos a la influencia de los objetos de los sentidos…

Prabhupāda: Los objetos de los sentidos, sí.

Tamāla Kṛṣṇa: “…los objetos de los sentidos. Y volverse consciente de Kṛṣṇa es el único método para librarse de este enigma que es la existencia material”.

Prabhupāda: De la literatura védica se aprende que... Por supuesto, nos están mostrando, el Señor Śiva, el Señor Brahmā. Algunas veces se sienten atraídos por los objetos de los sentidos. Tal como el Señor Brahmā, su hija Sarasvatī... Sarasvatī se considera que es la forma de belleza más perfecta, belleza femenina, Sarasvatī.

De modo que el Señor Brahmā quedó encantado por la belleza de su hija, simplemente para mostrarnos el ejemplo de que incluso grandes personalidades como el Señor Brahmā algunas veces quedan encantados. Esta māyā es tan fuerte, él olvidó que: “Ella es mi hija”, y luego para hacer penitencia por ello, Brahmā tuvo que dejar su cuerpo. Estas historias están en el Śrīmad-Bhāgavatam.

De forma similar, también el Señor Śiva, cuando Kṛṣṇa apareció ante él como Mohinī-mūrti... Mohinī quiere decir la más fascinante hermosa forma de mujer. El Señor Śiva también se volvió loco por Ella. De modo que donde quiera que Ella iba, el Señor Śiva la perseguía. Y se afirma que cuando perseguía a Mohinī-mūrti, el Señor Śiva tuvo descargas. Estos ejemplos existen.

Tal como se afirma en el Bhagavad-gītā: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā (BG 7.14). Toda la energía material nos fascina a cada uno de nosotros mediante esta belleza, la belleza femenina. En realidad, no hay belleza. Es ilusión. Śaṅkarācārya dice que: “Están buscando esta belleza pero, ¿han analizado esta belleza? ¿Qué es esta belleza?”. Etad rakta-māṁsa-vikāram. Es tal como los moldeados de escayolas de nuestros estudiantes Govinda dāsī y Nara-nārāyaṇa moldeando escayolas en París. En este momento no son atractivos. Pero cuando estas escayolas de París estén muy bien pintadas, serán tan atractivas.

De forma similar este cuerpo es una combinación de sangre y músculos y venas. Si cortan la parte superior de su cuerpo, tan pronto como ven el interior, todo son cosas horribles y repugnantes. Pero externamente, está pintado de tal forma por el color ilusorio de māyā, oh, que parece muy atractivo. Y esto atrae nuestros sentidos.

Ésta es la causa de nuestro cautiverio.