ES/CC Adi 13.13: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 13.12| Ādi-līlā 13.12]] '''[[ES/CC Adi 13.12|Ādi-līlā 13.12]] - [[ES/CC Adi 13.14|Ādi-līlā 13.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 13.14|Ādi-līlā 13.14]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 13.12| Ādi-līlā 13.12]] '''[[ES/CC Adi 13.12|Ādi-līlā 13.12]] - [[ES/CC Adi 13.14|Ādi-līlā 13.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 13.14|Ādi-līlā 13.14]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 00:25, 20 April 2025
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 13
- aṣṭādaśa vatsara rahilā nīlācale
- kṛṣṇa-prema-nāmāmṛte bhāsā’la sakale
PALABRA POR PALABRA
aṣṭādaśa — dieciocho; vatsara — años; rahilā — permaneció; nīlācale — en Jagannātha Purī; kṛṣṇa-prema — amor por Dios; nāma-amṛte — en el néctar del mantra Hare Kṛṣṇa; bhāsā’la — inundó; sakale — a todos.
TRADUCCIÓN
Los dieciocho años restantes los pasó en Jagannātha Purī. Cantando el nectáreo mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, inundó a todos en un desbordamiento de amor por Kṛṣṇa.