CY/Prabhupada 1057 - Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gitopanishad, mae'r hanfod o Gwybodaeth Vedic: Difference between revisions
Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Welsh Pages with Videos Category:Prabhupada 1057 - in all Languages Category:CY-Quotes - 1966 Category:CY-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
[[Category:Welsh Language]] | [[Category:Welsh Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Welsh|CY/Prabhupada 0204 - Dwi'n derbyn trugaredd y guru. Hwn yw Vani|0204|CY/Prabhupada 1069 - Mae crefydd yn cyfleu y syniad o ffydd. Gall ffydd newid - ni fedrith Sanatana-dharma|1069}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|Cca_Gtsz4Co|Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gitopanishad, mae'r hanfod o Gwybodaeth Vedic<br />- Prabhupāda 1057}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip01.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 30: | Line 33: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Prabhupada: | |||
:oṁ ajñāna-timirāndhasya | :oṁ ajñāna-timirāndhasya | ||
Line 37: | Line 40: | ||
:tasmai śrī-gurave namaḥ | :tasmai śrī-gurave namaḥ | ||
( | (Yr wyf yn cynnig fy parch at fy meistr ysbrydol, sydd â fflachlamp gwybodaeth wedi agor fy llygaid, a gafodd eu dallu gan dywyllwch anwybodaeth.) | ||
:śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ | :śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ | ||
:sthāpitaṁ yena bhū-tale | :sthāpitaṁ yena bhū-tale | ||
:svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ | :svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ | ||
:dadāti sva-padāntikam | :dadāti sva-padāntikam | ||
( | (Pryd fydd Shrila Rupa Gosvami Prabhupada, sydd wedi ei sefydlu o fewn y byd materol y genhadaeth i gyflawni dymuniad Arglwydd Chaitanya, yn rhoi cysgod i mi o dan ei draed lotws?) | ||
:vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca | :vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca | ||
Line 51: | Line 54: | ||
:śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca | :śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca | ||
( | (Yr wyf yn cynnig fy parch at y traed lotws fy meistr ysbrydol ac o'r holl preceptors arall ar y llwybr o wasanaeth defosiynol. Yr wyf yn cynnig fy parch i'r holl Vaishnavas ac i'r Chwech Gosvamīs, gan gynnwys Shrila Rupa Gosvami, Shrila Sanatana Gosvami, Raghunatha Dasa Gosvami, Jiva Gosvami a'u cymdeithion. Yr wyf yn cynnig fy parch at Shri Advaita Acharya Prabhu, Sri Nityananda Prabhu, Shri Caitanya Mahaprabhu, a'i holl devoties, dan arweiniad Shrivasa Thakura. Yna yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus at y traed lotws yr Arglwydd Krishna, Shrimati Radharani a'r holl gopis, o dan arweiniad Lalita a Vishakha.) | ||
:he kṛṣṇa karuṇā-sindho | :he kṛṣṇa karuṇā-sindho | ||
Line 58: | Line 61: | ||
:rādhā-kānta namo 'stu te | :rādhā-kānta namo 'stu te | ||
( | (O fy annwyl Krishna, môr o drugaredd, Ti yw gyfaill i'r trallod a'r ffynhonnell y greadigaeth. Rydych chi yn meistr cowbois a'r cariad y gopīs, yn enwedig Radharani. Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus i chwi.) | ||
:tapta-kāñcana-gaurāṅgi | :tapta-kāñcana-gaurāṅgi | ||
Line 65: | Line 68: | ||
:praṇamāmi hari-priye | :praṇamāmi hari-priye | ||
( | (Yr wyf yn cynnig fy parch i Radharani, y mae ei gwedd corfforol yn debyg aur tawdd a phwy sy'n Brenhines Bryndafan. Rydych chi yn y merch y Brenin Vrishabhanu, ac Yr ydych yn annwyl iawn i Arglwydd Krishna.) | ||
:vāñchā-kalpatarubhyaś ca | :vāñchā-kalpatarubhyaś ca | ||
Line 72: | Line 75: | ||
:vaiṣṇavebhyo namo namaḥ | :vaiṣṇavebhyo namo namaḥ | ||
( | (Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus wrth holl devoties Vaishnava yr Arglwydd. Gallant gyflawni dyheadau pawb, yn union fel coed awydd, ac maent yn llawn tosturi dros eneidiau disgyn.) | ||
:śrī-kṛṣṇa-caitanya | :śrī-kṛṣṇa-caitanya | ||
Line 79: | Line 82: | ||
:śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda | :śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda | ||
( | (Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth i Shri Krishna Caitanya, Prabhu Nityananda, Shri Advaita, Gadadhara, Shrivasa a'r holl devoties yr Arglwydd Chaitanya.) | ||
:hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare | :hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare | ||
:hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare | :hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare | ||
( | (Fy annwyl Arglwydd, ac mae'r egni ysbrydol yr Arglwydd, garedig ymgysylltu mi yn eich gwasanaeth. Yr wyf nawr hefol cwylydd gyda'r gwasanaeth perthnasol. Os gwelwch yn dda i mi gymryd rhan yn eich gwasanaeth.) | ||
Cyflwyniad i Gitopanishad gan A.C. Bhaktivedanta Swami, awdur Shrimad-Bhagavatam 'n, Hawdd Taith i Planedau Arall, golygydd Yn ôl i'r Duwdod, ac ati Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gītopanishad, hanfod wybodaeth Vedic, ac un o'r rhai mwyaf pwysig o'r gwahanol Upanishads mewn llenyddiaeth Vedic. Mae hyn Bhagavad Gita, mae yna llawer o gyfieithiadau yn Saesneg a beth yw yr angen i gyfieithiadau Saesneg arall o'r Bhagavad Gita gellir ei egluro yn y modd canlynol. Un ... Mae un wraig Americanaidd, gofynnodd Mrs Charlotte Le Blanc i mi argymell argraffiad Saesneg o Bhagavad Gita y gall hi ei ddarllen. Wrth gwrs, yn America mae cymaint o argraffiadau o Saesneg Bhagavad Gita, ond hyd yn hyn yr wyf wedi eu gweld, nid yn unig yn America, ond hefyd India, Gall yr un ohonynt fod yn dweud yn llym ag awdurdodol, gan fod bron pob un ohonynt wedi mynegi eu barn eu hunain trwy gyfieithiadau y Bhagavad Gita heb gyffwrdd yr ysbryd o Bhagavad Gita fel y mae. Mae ysbryd Bhagavad Gita yn cael ei grybwyll yn y Bhagavad Gita ei hun. | |||
Mae'n union fel hyn. Os ydym am gymryd meddyginiaeth penodol, yna mae'n rhaid i ni ddilyn cyfeiriad penodol a grybwyllir ar y label y feddyginiaeth. Ni allwn gymryd y feddyginiaeth benodol yn ôl ein cyfeiriad hunain neu drwy gyfarwyddyd ffrind, ond mae'n rhaid i ni gymryd y feddyginiaeth dan gyfarwyddyd a roddir ar y label y botel ac yn ôl cyfarwyddyd y meddyg. Yn yr un modd, mae'r Bhagavad Gita hefyd dylid cymryd neu eu derbyn gan ei fod yn cael ei gyfeirio gan y siaradwr ei hun. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 23:16, 23 October 2018
660219-20 - Lecture BG Introduction - New York
Prabhupada:
- oṁ ajñāna-timirāndhasya
- jñānāñjana-śalākayā
- cakṣur unmīlitaṁ yena
- tasmai śrī-gurave namaḥ
(Yr wyf yn cynnig fy parch at fy meistr ysbrydol, sydd â fflachlamp gwybodaeth wedi agor fy llygaid, a gafodd eu dallu gan dywyllwch anwybodaeth.)
- śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
- sthāpitaṁ yena bhū-tale
- svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
- dadāti sva-padāntikam
(Pryd fydd Shrila Rupa Gosvami Prabhupada, sydd wedi ei sefydlu o fewn y byd materol y genhadaeth i gyflawni dymuniad Arglwydd Chaitanya, yn rhoi cysgod i mi o dan ei draed lotws?)
- vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
- śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
- sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
- śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca
(Yr wyf yn cynnig fy parch at y traed lotws fy meistr ysbrydol ac o'r holl preceptors arall ar y llwybr o wasanaeth defosiynol. Yr wyf yn cynnig fy parch i'r holl Vaishnavas ac i'r Chwech Gosvamīs, gan gynnwys Shrila Rupa Gosvami, Shrila Sanatana Gosvami, Raghunatha Dasa Gosvami, Jiva Gosvami a'u cymdeithion. Yr wyf yn cynnig fy parch at Shri Advaita Acharya Prabhu, Sri Nityananda Prabhu, Shri Caitanya Mahaprabhu, a'i holl devoties, dan arweiniad Shrivasa Thakura. Yna yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus at y traed lotws yr Arglwydd Krishna, Shrimati Radharani a'r holl gopis, o dan arweiniad Lalita a Vishakha.)
- he kṛṣṇa karuṇā-sindho
- dīna-bandho jagat-pate
- gopeśa gopikā-kānta
- rādhā-kānta namo 'stu te
(O fy annwyl Krishna, môr o drugaredd, Ti yw gyfaill i'r trallod a'r ffynhonnell y greadigaeth. Rydych chi yn meistr cowbois a'r cariad y gopīs, yn enwedig Radharani. Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus i chwi.)
- tapta-kāñcana-gaurāṅgi
- rādhe vṛndāvaneśvari
- vṛṣabhānu-sute devi
- praṇamāmi hari-priye
(Yr wyf yn cynnig fy parch i Radharani, y mae ei gwedd corfforol yn debyg aur tawdd a phwy sy'n Brenhines Bryndafan. Rydych chi yn y merch y Brenin Vrishabhanu, ac Yr ydych yn annwyl iawn i Arglwydd Krishna.)
- vāñchā-kalpatarubhyaś ca
- kṛpā-sindhubhya eva ca
- patitānāṁ pāvanebhyo
- vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
(Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus wrth holl devoties Vaishnava yr Arglwydd. Gallant gyflawni dyheadau pawb, yn union fel coed awydd, ac maent yn llawn tosturi dros eneidiau disgyn.)
- śrī-kṛṣṇa-caitanya
- prabhu-nityānanda
- śrī-advaita gadādhara
- śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
(Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth i Shri Krishna Caitanya, Prabhu Nityananda, Shri Advaita, Gadadhara, Shrivasa a'r holl devoties yr Arglwydd Chaitanya.)
- hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
- hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
(Fy annwyl Arglwydd, ac mae'r egni ysbrydol yr Arglwydd, garedig ymgysylltu mi yn eich gwasanaeth. Yr wyf nawr hefol cwylydd gyda'r gwasanaeth perthnasol. Os gwelwch yn dda i mi gymryd rhan yn eich gwasanaeth.)
Cyflwyniad i Gitopanishad gan A.C. Bhaktivedanta Swami, awdur Shrimad-Bhagavatam 'n, Hawdd Taith i Planedau Arall, golygydd Yn ôl i'r Duwdod, ac ati Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gītopanishad, hanfod wybodaeth Vedic, ac un o'r rhai mwyaf pwysig o'r gwahanol Upanishads mewn llenyddiaeth Vedic. Mae hyn Bhagavad Gita, mae yna llawer o gyfieithiadau yn Saesneg a beth yw yr angen i gyfieithiadau Saesneg arall o'r Bhagavad Gita gellir ei egluro yn y modd canlynol. Un ... Mae un wraig Americanaidd, gofynnodd Mrs Charlotte Le Blanc i mi argymell argraffiad Saesneg o Bhagavad Gita y gall hi ei ddarllen. Wrth gwrs, yn America mae cymaint o argraffiadau o Saesneg Bhagavad Gita, ond hyd yn hyn yr wyf wedi eu gweld, nid yn unig yn America, ond hefyd India, Gall yr un ohonynt fod yn dweud yn llym ag awdurdodol, gan fod bron pob un ohonynt wedi mynegi eu barn eu hunain trwy gyfieithiadau y Bhagavad Gita heb gyffwrdd yr ysbryd o Bhagavad Gita fel y mae. Mae ysbryd Bhagavad Gita yn cael ei grybwyll yn y Bhagavad Gita ei hun.
Mae'n union fel hyn. Os ydym am gymryd meddyginiaeth penodol, yna mae'n rhaid i ni ddilyn cyfeiriad penodol a grybwyllir ar y label y feddyginiaeth. Ni allwn gymryd y feddyginiaeth benodol yn ôl ein cyfeiriad hunain neu drwy gyfarwyddyd ffrind, ond mae'n rhaid i ni gymryd y feddyginiaeth dan gyfarwyddyd a roddir ar y label y botel ac yn ôl cyfarwyddyd y meddyg. Yn yr un modd, mae'r Bhagavad Gita hefyd dylid cymryd neu eu derbyn gan ei fod yn cael ei gyfeirio gan y siaradwr ei hun.