CY/Prabhupada 1057 - Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gitopanishad, mae'r hanfod o Gwybodaeth Vedic: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Welsh Pages with Videos Category:Prabhupada 1057 - in all Languages Category:CY-Quotes - 1966 Category:CY-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Welsh Language]]
[[Category:Welsh Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Welsh|CY/Prabhupada 0204 - Dwi'n derbyn trugaredd y guru. Hwn yw Vani|0204|CY/Prabhupada 1069 - Mae crefydd yn cyfleu y syniad o ffydd. Gall ffydd newid - ni fedrith Sanatana-dharma|1069}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|eJLcGOdfRXY|Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gitopanishad, mae'r hanfod o Gwybodaeth Vedic<br />- Prabhupāda 1057}}
{{youtube_right|Cca_Gtsz4Co|Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gitopanishad, mae'r hanfod o Gwybodaeth Vedic<br />- Prabhupāda 1057}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660219BG-NEW_YORK_clip01.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip01.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda:  
Prabhupada:


:oṁ ajñāna-timirāndhasya
:oṁ ajñāna-timirāndhasya
Line 37: Line 40:
:tasmai śrī-gurave namaḥ
:tasmai śrī-gurave namaḥ


(J'étais plongé dans les plus profondes ténèbres de l'ignorance, mais, avec le flambeau de la connaissance, mon maître spirituel m'a ouvert les yeux. Je lui rends mon hommage respectueux.)
(Yr wyf yn cynnig fy parch at fy meistr ysbrydol, sydd â fflachlamp gwybodaeth wedi agor fy llygaid, a gafodd eu dallu gan dywyllwch anwybodaeth.)  


:śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
:śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ  
:sthāpitaṁ yena bhū-tale
:sthāpitaṁ yena bhū-tale  
:svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
:svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ  
:dadāti sva-padāntikam
:dadāti sva-padāntikam  


(Quand donc Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, qui a institué ici-bas cette grande mission pour répondre au désir de Śrī Caitanya, m'accordera-t-il refuge sous ses pieds pareils au lotus ?)
(Pryd fydd Shrila Rupa Gosvami Prabhupada, sydd wedi ei sefydlu o fewn y byd materol y genhadaeth i gyflawni dymuniad Arglwydd Chaitanya, yn rhoi cysgod i mi o dan ei draed lotws?)


:vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
:vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
Line 51: Line 54:
:śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca
:śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca


(Je rends mon hommage respectueux aux pieds pareils au lotus de mon maître spirituel, de tous les précepteurs de la voie de la dévotion et de tous les vaiṣṇavas. Mon hommage respectueux également aux pieds pareils au lotus de Śrīla Rūpa Gosvāmī et de son frère aîné, Sanātana Gosvāmī, de même qu'à Raghunātha Dāsa Gosvāmī, Śrīla Jīva Gosvāmī et leurs deux autres compagnons. J'offre encore mon hommage respectueux à Śrī Advaita Prabhu et Śrī Nityānanda Prabhu, à Śrī Caitanya Mahāprabhu et à tous ses dévots, menés par Śrīvāsa Ṭhākura. Et mon hommage enfin à Śrīmatī Rādhārāṇī et à Śrī Kṛṣṇa, comme à leurs compagnes Lalitā, Viśākhā et les autres gopīs.)
(Yr wyf yn cynnig fy parch at y traed lotws fy meistr ysbrydol ac o'r holl preceptors arall ar y llwybr o wasanaeth defosiynol. Yr wyf yn cynnig fy parch i'r holl Vaishnavas ac i'r Chwech Gosvamīs, gan gynnwys Shrila Rupa Gosvami, Shrila Sanatana Gosvami, Raghunatha Dasa Gosvami, Jiva Gosvami a'u cymdeithion. Yr wyf yn cynnig fy parch at Shri Advaita Acharya Prabhu, Sri Nityananda Prabhu, Shri Caitanya Mahaprabhu, a'i holl devoties, dan arweiniad Shrivasa Thakura. Yna yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus at y traed lotws yr Arglwydd Krishna, Shrimati Radharani a'r holl gopis, o dan arweiniad Lalita a Vishakha.)  


:he kṛṣṇa karuṇā-sindho
:he kṛṣṇa karuṇā-sindho
Line 58: Line 61:
:rādhā-kānta namo 'stu te
:rādhā-kānta namo 'stu te


(Ô Kṛṣṇa, océan de miséricorde, toi l'ami des malheureux et le Seigneur de l'univers, toi le maître des pâtres, l'amant de Rādhārāṇī et des gopīs, je te rends mon hommage respectueux.)
(O fy annwyl Krishna, môr o drugaredd, Ti yw gyfaill i'r trallod a'r ffynhonnell y greadigaeth. Rydych chi yn meistr cowbois a'r cariad y gopīs, yn enwedig Radharani. Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus i chwi.)  


:tapta-kāñcana-gaurāṅgi
:tapta-kāñcana-gaurāṅgi
Line 65: Line 68:
:praṇamāmi hari-priye
:praṇamāmi hari-priye


(Ô Rādhārāṇī, je t'offre mes respects, toi la reine de Vṛndāvana dont la carnation est d'or en fusion, ô toi la fille du roi Vṛṣabhānu, si chère au Seigneur, Kṛṣṇa.)
(Yr wyf yn cynnig fy parch i Radharani, y mae ei gwedd corfforol yn debyg aur tawdd a phwy sy'n Brenhines Bryndafan. Rydych chi yn y merch y Brenin Vrishabhanu, ac Yr ydych yn annwyl iawn i Arglwydd Krishna.)


:vāñchā-kalpatarubhyaś ca
:vāñchā-kalpatarubhyaś ca
Line 72: Line 75:
:vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
:vaiṣṇavebhyo namo namaḥ


(Sans fin, je rends mon hommage respectueux à tous les vaiṣṇavas, les dévots du Seigneur. Ils peuvent, comme l'arbre-à-souhaits, combler les désirs de chacun et débordent de compassion pour les âmes déchues.)  
(Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus wrth holl devoties Vaishnava yr Arglwydd. Gallant gyflawni dyheadau pawb, yn union fel coed awydd, ac maent yn llawn tosturi dros eneidiau disgyn.)  


:śrī-kṛṣṇa-caitanya
:śrī-kṛṣṇa-caitanya
Line 79: Line 82:
:śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
:śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda


(Je rends mon hommage respectueux à Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara et à tous les dévots de Gaurāṅga menés par Śrīvāsa.)
(Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth i Shri Krishna Caitanya, Prabhu Nityananda, Shri Advaita, Gadadhara, Shrivasa a'r holl devoties yr Arglwydd Chaitanya.)  


:hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
:hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
:hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
:hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare


(Mon cher Seigneur, et l'énergie spirituelle du Seigneur, daignez m'engager à votre service. Je suis à présent empêtré dans le service de la matière. S'il vous plaît, engagez-moi à votre service.)
(Fy annwyl Arglwydd, ac mae'r egni ysbrydol yr Arglwydd, garedig ymgysylltu mi yn eich gwasanaeth. Yr wyf nawr hefol cwylydd gyda'r gwasanaeth perthnasol. Os gwelwch yn dda i mi gymryd rhan yn eich gwasanaeth.)  


Introduction à la Gītopaniṣad, par A.C. Bhaktivedanta Swami, auteur du Śrīmad-Bhāgavatam, d'''Un voyage facile vers d'autres planètes'', éditeur du magazine ''Back to Godhead'' (Retour à Dieu), etc.  
Cyflwyniad i Gitopanishad gan A.C. Bhaktivedanta Swami, awdur Shrimad-Bhagavatam 'n, Hawdd Taith i Planedau Arall, golygydd Yn ôl i'r Duwdod, ac ati Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gītopanishad, hanfod wybodaeth Vedic, ac un o'r rhai mwyaf pwysig o'r gwahanol Upanishads mewn llenyddiaeth Vedic. Mae hyn Bhagavad Gita, mae yna llawer o gyfieithiadau yn Saesneg a beth yw yr angen i gyfieithiadau Saesneg arall o'r Bhagavad Gita gellir ei egluro yn y modd canlynol. Un ... Mae un wraig Americanaidd, gofynnodd Mrs Charlotte Le Blanc i mi argymell argraffiad Saesneg o Bhagavad Gita y gall hi ei ddarllen. Wrth gwrs, yn America mae cymaint o argraffiadau o Saesneg Bhagavad Gita, ond hyd yn hyn yr wyf wedi eu gweld, nid yn unig yn America, ond hefyd India, Gall yr un ohonynt fod yn dweud yn llym ag awdurdodol, gan fod bron pob un ohonynt wedi mynegi eu barn eu hunain trwy gyfieithiadau y Bhagavad Gita heb gyffwrdd yr ysbryd o Bhagavad Gita fel y mae. Mae ysbryd Bhagavad Gita yn cael ei grybwyll yn y Bhagavad Gita ei hun.  


La Bhagavad-gītā, connue également sous le nom de Gītopaniṣad, renferme l'essence du savoir védique. Dans la littérature védique, parmi les nombreuses Upaniṣads, elle est l'une des plus importantes. De cette Bhagavad-gītā, il existe de nombreux commentaires en anglais et la raison pour laquelle un nouveau commentaire de la Bhagavad-gītā en anglais était nécessaire peut être expliquée de la manière suivante. Une dame américaine, Mrs Charlotte Le Blanc, m'a prié de lui recommander une édition de la Bhagavad-gītā en anglais qu'elle puisse lire. Bien sûr, en Amérique, il existe de multiples éditions de la Bhagavad-gītā en anglais, mais, pour autant que je les aie vues, non seulement en Amérique mais aussi en Inde, on ne peut dire d'aucune d'elles qu'elle fasse autorité, car, dans presque toutes, les commentateurs donnent leur opinion personnelle sans rendre tel quel l'esprit de la Bhagavad-gītā.
Mae'n union fel hyn. Os ydym am gymryd meddyginiaeth penodol, yna mae'n rhaid i ni ddilyn cyfeiriad penodol a grybwyllir ar y label y feddyginiaeth. Ni allwn gymryd y feddyginiaeth benodol yn ôl ein cyfeiriad hunain neu drwy gyfarwyddyd ffrind, ond mae'n rhaid i ni gymryd y feddyginiaeth dan gyfarwyddyd a roddir ar y label y botel ac yn ôl cyfarwyddyd y meddyg. Yn yr un modd, mae'r Bhagavad Gita hefyd dylid cymryd neu eu derbyn gan ei fod yn cael ei gyfeirio gan y siaradwr ei hun.  
 
L'esprit de la Bhagavad-gītā est indiqué dans la Bhagavad-gītā elle-même. Le voici. Si l'on veut prendre un remède donné, alors il faut suivre les indications qui figurent sur la notice du médicament. On ne peut prendre un médicament donné selon sa propre inclination ou suivant les conseils d'un ami, mais il faut se référer à la notice et aux directives du médecin. De même, la Bhagavad-gītā, elle aussi, doit être reçue selon les directives de celui qui l'a énoncée.
 
========================
 
 
Prabhupada: Yr wyf yn cynnig fy parch at fy meistr ysbrydol, sydd â fflachlamp gwybodaeth wedi agor fy llygaid, a gafodd eu dallu gan dywyllwch anwybodaeth. Pryd fydd Shrila Rupa Gosvami Prabhupada, sydd wedi ei sefydlu o fewn y byd materol y genhadaeth i gyflawni dymuniad Arglwydd Chaitanya, yn rhoi cysgod i mi o dan ei draed lotws? Yr wyf yn cynnig fy parch at y traed lotws fy meistr ysbrydol ac o'r holl preceptors arall ar y llwybr o wasanaeth defosiynol. Yr wyf yn cynnig fy parch i'r holl Vaishnavas ac i'r Chwech Gosvamīs, gan gynnwys Shrila Rupa Gosvami, Shrila Sanatana Gosvami, Raghunatha Dasa Gosvami, Jiva Gosvami a'u cymdeithion. Yr wyf yn cynnig fy parch at Shri Advaita Acharya Prabhu, Sri Nityananda Prabhu, Shri Caitanya Mahaprabhu, a'i holl devoties, dan arweiniad Shrivasa Thakura. Yna yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus at y traed lotws yr Arglwydd Krishna, Shrimati Radharani a'r holl gopis, o dan arweiniad Lalita a Vishakha. O fy annwyl Krishna, môr o drugaredd, Ti yw gyfaill i'r trallod a'r ffynhonnell y greadigaeth. Rydych chi yn meistr cowbois a'r cariad y gopīs, yn enwedig Radharani. Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus i chwi. Yr wyf yn cynnig fy parch i Radharani, y mae ei gwedd corfforol yn debyg aur tawdd a phwy sy'n Brenhines Bryndafan. Rydych chi yn y merch y Brenin Vrishabhanu, ac Yr ydych yn annwyl iawn i Arglwydd Krishna Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus wrth holl devoties Vaishnava yr Arglwydd. Gallant gyflawni dyheadau pawb, yn union fel coed awydd, ac maent yn llawn tosturi dros eneidiau disgyn. Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth i Shri Krishna Caitanya, Prabhu Nityananda, Shri Advaita, Gadadhara, Shrivasa a'r holl devoties yr Arglwydd Chaitanya. Fy annwyl Arglwydd, ac mae'r egni ysbrydol yr Arglwydd, garedig ymgysylltu mi yn eich gwasanaeth. Yr wyf nawr hefol cwylydd gyda'r gwasanaeth perthnasol. Os gwelwch yn dda i mi gymryd rhan yn eich gwasanaeth. Cyflwyniad i Gitopanishad gan A.C. Bhaktivedanta Swami, awdur Shrimad-Bhagavatam 'n, Hawdd Taith i Planedau Arall, golygydd Yn ôl i'r Duwdod, ac ati Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gītopanishad, hanfod wybodaeth Vedic, ac un o'r rhai mwyaf pwysig o'r gwahanol Upanishads mewn llenyddiaeth Vedic. Mae hyn Bhagavad Gita, mae yna llawer o gyfieithiadau yn Saesneg a beth yw yr angen i gyfieithiadau Saesneg arall o'r Bhagavad Gita gellir ei egluro yn y modd canlynol. Un ... Mae un wraig Americanaidd, gofynnodd Mrs Charlotte Le Blanc i mi argymell argraffiad Saesneg o Bhagavad Gita y gall hi ei ddarllen. Wrth gwrs, yn America mae cymaint o argraffiadau o Saesneg Bhagavad Gita, ond hyd yn hyn yr wyf wedi eu gweld, nid yn unig yn America, ond hefyd India, Gall yr un ohonynt fod yn dweud yn llym ag awdurdodol, gan fod bron pob un ohonynt wedi mynegi eu barn eu hunain trwy gyfieithiadau y Bhagavad Gita heb gyffwrdd yr ysbryd o Bhagavad Gita fel y mae. Mae ysbryd Bhagavad Gita yn cael ei grybwyll yn y Bhagavad Gita hun. Mae'n union fel hyn. Os ydym am gymryd meddyginiaeth penodol, yna mae'n rhaid i ni ddilyn cyfeiriad penodol a grybwyllir ar y label y feddyginiaeth. Ni allwn gymryd y feddyginiaeth benodol yn ôl ein cyfeiriad hunain neu drwy gyfarwyddyd ffrind, ond mae'n rhaid i ni gymryd y feddyginiaeth dan gyfarwyddyd a roddir ar y label y botel ac yn ôl cyfarwyddyd y meddyg. Yn yr un modd, mae'r Bhagavad Gita hefyd dylid cymryd neu eu derbyn gan ei fod yn cael ei gyfeirio gan y siaradwr ei hun.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:16, 23 October 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Prabhupada:

oṁ ajñāna-timirāndhasya
jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-gurave namaḥ

(Yr wyf yn cynnig fy parch at fy meistr ysbrydol, sydd â fflachlamp gwybodaeth wedi agor fy llygaid, a gafodd eu dallu gan dywyllwch anwybodaeth.)

śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam

(Pryd fydd Shrila Rupa Gosvami Prabhupada, sydd wedi ei sefydlu o fewn y byd materol y genhadaeth i gyflawni dymuniad Arglwydd Chaitanya, yn rhoi cysgod i mi o dan ei draed lotws?)

vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca

(Yr wyf yn cynnig fy parch at y traed lotws fy meistr ysbrydol ac o'r holl preceptors arall ar y llwybr o wasanaeth defosiynol. Yr wyf yn cynnig fy parch i'r holl Vaishnavas ac i'r Chwech Gosvamīs, gan gynnwys Shrila Rupa Gosvami, Shrila Sanatana Gosvami, Raghunatha Dasa Gosvami, Jiva Gosvami a'u cymdeithion. Yr wyf yn cynnig fy parch at Shri Advaita Acharya Prabhu, Sri Nityananda Prabhu, Shri Caitanya Mahaprabhu, a'i holl devoties, dan arweiniad Shrivasa Thakura. Yna yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus at y traed lotws yr Arglwydd Krishna, Shrimati Radharani a'r holl gopis, o dan arweiniad Lalita a Vishakha.)

he kṛṣṇa karuṇā-sindho
dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta
rādhā-kānta namo 'stu te

(O fy annwyl Krishna, môr o drugaredd, Ti yw gyfaill i'r trallod a'r ffynhonnell y greadigaeth. Rydych chi yn meistr cowbois a'r cariad y gopīs, yn enwedig Radharani. Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus i chwi.)

tapta-kāñcana-gaurāṅgi
rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devi
praṇamāmi hari-priye

(Yr wyf yn cynnig fy parch i Radharani, y mae ei gwedd corfforol yn debyg aur tawdd a phwy sy'n Brenhines Bryndafan. Rydych chi yn y merch y Brenin Vrishabhanu, ac Yr ydych yn annwyl iawn i Arglwydd Krishna.)

vāñchā-kalpatarubhyaś ca
kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo
vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

(Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth parchus wrth holl devoties Vaishnava yr Arglwydd. Gallant gyflawni dyheadau pawb, yn union fel coed awydd, ac maent yn llawn tosturi dros eneidiau disgyn.)

śrī-kṛṣṇa-caitanya
prabhu-nityānanda
śrī-advaita gadādhara
śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

(Yr wyf yn cynnig fy gwrogaeth i Shri Krishna Caitanya, Prabhu Nityananda, Shri Advaita, Gadadhara, Shrivasa a'r holl devoties yr Arglwydd Chaitanya.)

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

(Fy annwyl Arglwydd, ac mae'r egni ysbrydol yr Arglwydd, garedig ymgysylltu mi yn eich gwasanaeth. Yr wyf nawr hefol cwylydd gyda'r gwasanaeth perthnasol. Os gwelwch yn dda i mi gymryd rhan yn eich gwasanaeth.)

Cyflwyniad i Gitopanishad gan A.C. Bhaktivedanta Swami, awdur Shrimad-Bhagavatam 'n, Hawdd Taith i Planedau Arall, golygydd Yn ôl i'r Duwdod, ac ati Bhagavad Gita ei adnabod hefyd fel Gītopanishad, hanfod wybodaeth Vedic, ac un o'r rhai mwyaf pwysig o'r gwahanol Upanishads mewn llenyddiaeth Vedic. Mae hyn Bhagavad Gita, mae yna llawer o gyfieithiadau yn Saesneg a beth yw yr angen i gyfieithiadau Saesneg arall o'r Bhagavad Gita gellir ei egluro yn y modd canlynol. Un ... Mae un wraig Americanaidd, gofynnodd Mrs Charlotte Le Blanc i mi argymell argraffiad Saesneg o Bhagavad Gita y gall hi ei ddarllen. Wrth gwrs, yn America mae cymaint o argraffiadau o Saesneg Bhagavad Gita, ond hyd yn hyn yr wyf wedi eu gweld, nid yn unig yn America, ond hefyd India, Gall yr un ohonynt fod yn dweud yn llym ag awdurdodol, gan fod bron pob un ohonynt wedi mynegi eu barn eu hunain trwy gyfieithiadau y Bhagavad Gita heb gyffwrdd yr ysbryd o Bhagavad Gita fel y mae. Mae ysbryd Bhagavad Gita yn cael ei grybwyll yn y Bhagavad Gita ei hun.

Mae'n union fel hyn. Os ydym am gymryd meddyginiaeth penodol, yna mae'n rhaid i ni ddilyn cyfeiriad penodol a grybwyllir ar y label y feddyginiaeth. Ni allwn gymryd y feddyginiaeth benodol yn ôl ein cyfeiriad hunain neu drwy gyfarwyddyd ffrind, ond mae'n rhaid i ni gymryd y feddyginiaeth dan gyfarwyddyd a roddir ar y label y botel ac yn ôl cyfarwyddyd y meddyg. Yn yr un modd, mae'r Bhagavad Gita hefyd dylid cymryd neu eu derbyn gan ei fod yn cael ei gyfeirio gan y siaradwr ei hun.