ES/BG 11.18: Difference between revisions

(Created page with "B18 <div style="float:left">'''El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 11|Capí...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 11‎|B18]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 11‎|E18]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 11|Capítulo Once: La forma universal]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 11|Capítulo Once: La forma universal]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 11.17|BG 11.17]] '''[[ES/BG 11.17|BG 11.17]] - [[ES/BG 11.19|BG 11.19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 11.19]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 11.17|BG 11.17]] '''[[ES/BG 11.17|BG 11.17]] - [[ES/BG 11.19|BG 11.19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 11.19]]</div>
{{RandomImageES}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 18====
==== TEXTO 18====
<div class="devanagari">
:त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
:त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
:त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्ता
:सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥१८॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 10: Line 17:
:tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
:tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
:tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
:tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
:sanātanas tvaṁ puruṣo mato me</div>
:sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tvam — Tú; akṣaram — el infalible; paramam — supremo; veditavyam — para comprenderse; tvam — Tú; asya — de este; viśvasya — universo; param — supremo; nidhānam — base; tvam — Tú eres; avyayaḥ — interminable; sāśvata-dharma-goptā — sustentador de la religión eterna; sanātanaḥ — eterno; tvam — Tú; puruṣaḥ — la Personalidad Suprema; mataḥ me — ésa es mi opinión.</div>
''tvam'' — Tú; ''akṣaram'' — el infalible; ''paramam'' — supremo; ''veditavyam'' — para comprenderse; ''tvam'' — Tú; ''asya'' — de este; ''viśvasya'' — universo; ''param'' — supremo; ''nidhānam'' — base; ''tvam'' — Tú eres; ''avyayaḥ'' — interminable; ''sāśvata-dharma-goptā'' — sustentador de la religión eterna; ''sanātanaḥ'' — eterno; ''tvam'' — Tú; ''puruṣaḥ'' — la Personalidad Suprema; ''mataḥ me'' — ésa es mi opinión.
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 03:43, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 18

त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्ता
सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥१८॥
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me

PALABRA POR PALABRA

tvam — Tú; akṣaram — el infalible; paramam — supremo; veditavyam — para comprenderse; tvam — Tú; asya — de este; viśvasya — universo; param — supremo; nidhānam — base; tvam — Tú eres; avyayaḥ — interminable; sāśvata-dharma-goptā — sustentador de la religión eterna; sanātanaḥ — eterno; tvam — Tú; puruṣaḥ — la Personalidad Suprema; mataḥ me — ésa es mi opinión.

TRADUCCIÓN

Tú eres el objetivo supremo primario, el supremo lugar de soporte de todo este universo. Tú eres inagotable y lo más antiguo que existe. Tú eres el sustentador de la religión eterna, la Personalidad de Dios. Ésa es mi opinión.