HE/BG 11.50: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H50]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 11|H50]]
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחד-עשר: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.51| BG 11.51]] '''[[HE/BG 11.51|BG 11.51]] - [[HE/BG 11.49|BG 11.49]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.49| BG 11.49]]</div>
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
{{RandomImageRTL}}
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 11| פרק אחת עשרה: דמות היקום]]'''</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.49|ב.ג. 11.49]] '''[[HE/BG 11.49|ב.ג. 11.49]] - [[HE/BG 11.51|ב.ג. 11.51]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.51|ב.ג. 11.51]]</div>
{{RandomImage|Hebrew}}


==== פסוק 50 ====
==== פסוק 50 ====
<div class="devanagari">
:सञ्जय उवाच
:इत्यर्जुनं वासुदेवस्तथोक्त्वा
:स्वकं रूपं दर्शयामास भूयः ।
:आश्वासयामास च भीतमेनं
:भूत्वा पुनः सौम्यवपुर्महात्मा ॥५०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''סַנְֿגַ׳יַה אוּוָאצַ׳ה''
:סַנְֿגַ׳יַה אוּוָאצַ׳ה
:''איתְי אַרְג׳וּנַםּ וָאסוּדֵוַס תַתְהוֹקְתְוָא''
:''סְוַקַםּ רֻוּפַּםּ דַרְשַׂיָאם אָסַה בְּהֻוּיַהּ''
:''אָשְׂוָאסַיָאם אָסַה צַ׳ה בְּהִיתַם אֵנַםּ''
:''בְּהֻוּתְוָא פּוּנַהּ סַוּמְיַה-וַפּוּר מַהָאתְמָא''


:איתְי אַרְג׳וּנַםּ וָאסוּדֵוַס תַתְהוֹקְתְוָא
:סְוַקַםּ רֻוּפַּםּ דַרְשַׂיָאם אָסַה בְּהֻוּיַהּ
:אָשְׂוָאסַיָאם אָסַה צַ׳ה בְּהִיתַם אֵנַםּ
:בְּהֻוּתְוָא פּוּנַהּ סַוּמְיַה-וַפּוּר מַהָאתְמָא
</div>
</div>


Line 19: Line 28:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
סַנְֿגַ׳יַהּ אוּוָאצַ׳ה—סַנְֿגַ׳יַה אמר; איתי—כך; אַרְג׳וּנַם—לאַרְג'וּנַה; וָאסוּדֵוַהּ—קְרּישְׁנַּה; תַתְהָא—כך; אוּקְתְוָא—בהגידו; סְוַקַם—של עצמו; רֻוּפַּם—את הדמות; דַרְשַׂיָאם אָסַה—הראה; בְּהֻוּיַהּ—שוב; אָשְׂוָאסַיָאם אָסַה—עודד; צַ׳ה—גם; בְּהִיתַם—מפוחד; אֵנַם—אותו; בְּהֻוּתְוָא—הפך; פּוּנַהּ—שוב; סַוּמְיַה-וַפּוּהּ—דמות יפיפיה; מַהָא-אָתְמָא—האישיות הדגולה.
''סַנְֿגַ׳יַהּ אוּוָאצַ׳ה''—סַנְֿגַ׳יַה אמר; ''איתי''—כך; ''אַרְג׳וּנַם''—לאַרְג'וּנַה; ''וָאסוּדֵוַהּ''—קְרּישְׁנַּה; ''תַתְהָא''—כך; ''אוּקְתְוָא''—בהגידו; ''סְוַקַם''—של עצמו; ''רֻוּפַּם''—את הדמות; ''דַרְשַׂיָאם אָסַה''—הראה; ''בְּהֻוּיַהּ''—שוב; ''אָשְׂוָאסַיָאם אָסַה''—עודד; ''צַ׳ה''—גם; ''בְּהִיתַם''—מפוחד; ''אֵנַם''—אותו; ''בְּהֻוּתְוָא''—הפך; ''פּוּנַהּ''—שוב; ''סַוּמְיַה-וַפּוּהּ''—דמות יפיפיה; ''מַהָא-אָתְמָא''—האישיות הדגולה.
</div>
</div>


Line 38: Line 47:
אלה שראו את קְרּישְׁנַּה, נמשכו לדמותו. מאחר שקְרּישְׁנַּה מכוון מהלכי היקום,
אלה שראו את קְרּישְׁנַּה, נמשכו לדמותו. מאחר שקְרּישְׁנַּה מכוון מהלכי היקום,
הוא שסילק את פחדו של אַרְג'וּנַה, דְבֵקו, ושב והראה לו את דמותו האישית
הוא שסילק את פחדו של אַרְג'וּנַה, דְבֵקו, ושב והראה לו את דמותו האישית
היפיפייה. בבְּרַהְמָא-סַמְּהיתָא (5.38) נאמר, פְּרֵמָאנְֿגַ'נַה-צְ'צְ'הוּריתַה-בְּהַקְתי-
היפיפייה. בבְּרַהְמָא-סַמְּהיתָא (5.38) נאמר, פְּרֵמָאנְֿגַ'נַה-צְ'צְ'הוּריתַה-בְּהַקְתי-וילוֹצַ'נֵנַה: רק מי שעיניו משוחות באהבה יכול לראות את דמותו היפיפייה של
וילוֹצַ'נֵנַה: רק מי שעיניו משוחות באהבה יכול לראות את דמותו היפיפייה של
שְׂרִי קְרּישְׁנַּה.
שְׂרִי קְרּישְׁנַּה.
</div>
</div>




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.49|ב.ג. 11.49]] '''[[HE/BG 11.49|ב.ג. 11.49]] - [[HE/BG 11.51|ב.ג. 11.51]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.51|ב.ג. 11.51]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 11.51| BG 11.51]] '''[[HE/BG 11.51|BG 11.51]] - [[HE/BG 11.49|BG 11.49]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 11.49| BG 11.49]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 14:01, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 50

सञ्जय उवाच
इत्यर्जुनं वासुदेवस्तथोक्त्वा
स्वकं रूपं दर्शयामास भूयः ।
आश्वासयामास च भीतमेनं
भूत्वा पुनः सौम्यवपुर्महात्मा ॥५०॥
סַנְֿגַ׳יַה אוּוָאצַ׳ה
איתְי אַרְג׳וּנַםּ וָאסוּדֵוַס תַתְהוֹקְתְוָא
סְוַקַםּ רֻוּפַּםּ דַרְשַׂיָאם אָסַה בְּהֻוּיַהּ
אָשְׂוָאסַיָאם אָסַה צַ׳ה בְּהִיתַם אֵנַםּ
בְּהֻוּתְוָא פּוּנַהּ סַוּמְיַה-וַפּוּר מַהָאתְמָא

מילה אחרי מילה

סַנְֿגַ׳יַהּ אוּוָאצַ׳ה—סַנְֿגַ׳יַה אמר; איתי—כך; אַרְג׳וּנַם—לאַרְג'וּנַה; וָאסוּדֵוַהּ—קְרּישְׁנַּה; תַתְהָא—כך; אוּקְתְוָא—בהגידו; סְוַקַם—של עצמו; רֻוּפַּם—את הדמות; דַרְשַׂיָאם אָסַה—הראה; בְּהֻוּיַהּ—שוב; אָשְׂוָאסַיָאם אָסַה—עודד; צַ׳ה—גם; בְּהִיתַם—מפוחד; אֵנַם—אותו; בְּהֻוּתְוָא—הפך; פּוּנַהּ—שוב; סַוּמְיַה-וַפּוּהּ—דמות יפיפיה; מַהָא-אָתְמָא—האישיות הדגולה.

תרגום

סַנְֿגַ'יַה אמר לדְהְרּיתַרָאשְׁטְרַה: בהגידו כך, גילה אישיות אלוה העילאי את דמותו האמיתית בעלת ארבע הידיים, ולבסוף, כדי לעודד את אַרְג'וּנַה אחוז האימה, הוא הציג את דמותו בעלת שתי הידיים.

התעמקות

כאשר קְרּישְׁנַּה הופיע כבנם של וַסוּדֵוַה ודֵוַקִי, הוא הופיע תחילה כנָארָאיַנַּה בעל ארבע ידיים. אחר כך, לבקשת הוריו, הוא הפך ונראה כילד רגיל. קְרּישְׁנַּה ידע שכמותם, גם אַרְג'וּנַה אינו נוטה לדמות בעלת ארבע הידיים, אולם מאחר שאַרְג'וּנַה ביקש אותו, הרי שהציגה, ואז שב לדמותו בעלת שתי הידיים. המילה סַוּמְיַה-וַפּוּהּ הנה רבת משמעות. פירושה דמות יפיפייה; הדמות היפה מכול. כל אלה שראו את קְרּישְׁנַּה, נמשכו לדמותו. מאחר שקְרּישְׁנַּה מכוון מהלכי היקום, הוא שסילק את פחדו של אַרְג'וּנַה, דְבֵקו, ושב והראה לו את דמותו האישית היפיפייה. בבְּרַהְמָא-סַמְּהיתָא (5.38) נאמר, פְּרֵמָאנְֿגַ'נַה-צְ'צְ'הוּריתַה-בְּהַקְתי-וילוֹצַ'נֵנַה: רק מי שעיניו משוחות באהבה יכול לראות את דמותו היפיפייה של שְׂרִי קְרּישְׁנַּה.