LT/BG 10.21: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.20| BG 10.20]] '''[[LT/BG 10.20|BG 10.20]] - [[LT/BG 10.22|BG 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.22| BG 10.22]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.20| BG 10.20]] '''[[LT/BG 10.20|BG 10.20]] - [[LT/BG 10.22|BG 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.22| BG 10.22]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 21 ==== | ==== Tekstas 21 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् । | |||
:मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥२१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :ādityānām ahaṁ viṣṇur | ||
: | :jyotiṣāṁ ravir aṁśumān | ||
: | :marīcir marutām asmi | ||
: | :nakṣatrāṇām ahaṁ śaśī | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
ādityānām — iš Ādityų; aham — Aš; viṣṇuḥ — Aukščiausiasis Viešpats; jyotiṣām — iš visų dangaus šviesulių; raviḥ — Saulė; aṁśu-mān — spindulingoji; marīciḥ — Marīcis; marutām — iš Marutų; asmi — Aš esu; nakṣatrāṇām — iš žvaigždžių; aham — Aš esu; śaśī — Mėnulis. | ''ādityānām'' — iš Ādityų; ''aham'' — Aš; ''viṣṇuḥ'' — Aukščiausiasis Viešpats; ''jyotiṣām'' — iš visų dangaus šviesulių; ''raviḥ'' — Saulė; ''aṁśu-mān'' — spindulingoji; ''marīciḥ'' — Marīcis; ''marutām'' — iš Marutų; ''asmi'' — Aš esu; ''nakṣatrāṇām'' — iš žvaigždžių; ''aham'' — Aš esu; ''śaśī'' — Mėnulis. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:28, 28 June 2018
Tekstas 21
- आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् ।
- मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥२१॥
- ādityānām ahaṁ viṣṇur
- jyotiṣāṁ ravir aṁśumān
- marīcir marutām asmi
- nakṣatrāṇām ahaṁ śaśī
Pažodinis vertimas
ādityānām — iš Ādityų; aham — Aš; viṣṇuḥ — Aukščiausiasis Viešpats; jyotiṣām — iš visų dangaus šviesulių; raviḥ — Saulė; aṁśu-mān — spindulingoji; marīciḥ — Marīcis; marutām — iš Marutų; asmi — Aš esu; nakṣatrāṇām — iš žvaigždžių; aham — Aš esu; śaśī — Mėnulis.
Vertimas
Iš Ādityų esu Viṣṇu, iš šviesulių – spindulingoji Saulė, iš Marutų Aš – Marīcis, o iš žvaigždžių esu Mėnulis.
Komentaras
Ādityų – dvylika, iš jų svarbiausias – Kṛṣṇa. Pagrindinis dangaus šviesulys – Saulė, „Brahma-saṁhitoje“ ji pavadinta spindulingąja Aukščiausiojo Viešpaties akimi. Erdvėje pučia penkiasdešimt įvairių vėjų, ir juos valdanti dievybė, Marīcis, atstovauja Kṛṣṇai.
Žvaigždėtą naktį ryškiausiai šviečia Mėnulis, todėl jis atstovauja Kṛṣṇai. Posmas rodo, kad Mėnulis – žvaigždė, todėl danguje tviskančios žvaigždės irgi atspindi Saulės šviesą. Vedų raštai atmeta teoriją, teigiančią, kad visatoje egzistuoja daug Saulių. Saulė – viena, o Mėnulis ir žvaigždės tik atspindi jos šviesą. Kadangi „Bhagavad-gītā“ nurodo, kad Mėnulis – viena iš žvaigždžių, tai danguje tviskančios žvaigždės nėra Saulės, jos panašios į Mėnulį.