ID/BG 10.40: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 40 ====
==== ŚLOKA 40 ====
<div class="devanagari">
:नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप ।
:एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥४०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''nānto 'sti mama divyānāḿ''
:nānto 'sti mama divyānāḿ
:''vibhūtīnāḿ parantapa''
:vibhūtīnāḿ parantapa
:''eṣa tūddeśataḥ prokto''
:eṣa tūddeśataḥ prokto
:''vibhūter vistaro mayā''
:vibhūter vistaro mayā
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
na—tidak juga; antaḥ—batas; asti—ada; mama—milikKu; divyānām—mengenai yang rohani; vibhūtīnām—kehebatan-kehebatan; parantapa—wahai penakluk musuh; eṣaḥ—semua ini; tu—tetapi; uddeśataḥ—sebagai contoh-contoh; proktāḥ—disabdakan; vibhūteḥ—mengenai kehebatan; vistaraḥ—luasnya; mayā—olehKu.
''na''—tidak juga; ''antaḥ''—batas; ''asti''—ada; ''mama''—milikKu; ''divyānām''—mengenai yang rohani; ''vibhūtīnām''—kehebatan-kehebatan; ''parantapa''—wahai penakluk musuh; ''eṣaḥ''—semua ini; ''tu''—tetapi; ''uddeśataḥ''—sebagai contoh-contoh; ''proktāḥ''—disabdakan; ''vibhūteḥ''—mengenai kehebatan; ''vistaraḥ''—luasnya; ''mayā''—olehKu.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:32, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 40

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप ।
एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥४०॥
nānto 'sti mama divyānāḿ
vibhūtīnāḿ parantapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

Sinonim

na—tidak juga; antaḥ—batas; asti—ada; mama—milikKu; divyānām—mengenai yang rohani; vibhūtīnām—kehebatan-kehebatan; parantapa—wahai penakluk musuh; eṣaḥ—semua ini; tu—tetapi; uddeśataḥ—sebagai contoh-contoh; proktāḥ—disabdakan; vibhūteḥ—mengenai kehebatan; vistaraḥ—luasnya; mayā—olehKu.

Terjemahan

Wahai penakluk musuh yang agung, perwujudan-perwujudan rohaniKu tidak ada batasnya. Apa yang telah Kusabdakan kepadamu hanya sekedar petunjuk saja tentang kehebatan rohaniKu yang tidak terhingga.

Penjelasan

Sebagaimana dinyatakan dalam kesusasteraan Veda, walaupun kehebatan dan tenaga-tenaga Yang Mahakuasa dimengerti dengan berbagai cara, kehebatan-kehebatan itu tidak ada batasnya. Karena itu, tidak semua kehebatan dan tenaga itu dapat dijelaskan. Hanya beberapa contoh sedang diuraikan kepada Arjuna untuk memuaskan keinginannya untuk mengetahui.