ES/Prabhupada 0131 - Es muy natural rendirse al padre: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0131 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1966 Category:ES-Quotes - L...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:ES-Quotes - in USA, New York]] | [[Category:ES-Quotes - in USA, New York]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0130 - Krishna puede expandirse en formas ilimitadas; aun así, permanece como el Krishna original|0130|ES/Prabhupada 0132 - La mente no puede estar desapegada. Tenemos tantos deseos. La función de la mente es apegarse|0132}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vaniquotes:A son is surrendering to his father. It is quite natural. There is no insult. Father is always superior. So if I touch the feet of my father, if I bow down before my father, it is glory. It is glorious for me| | '''<big>[[Vaniquotes:A son is surrendering to his father. It is quite natural. There is no insult. Father is always superior. So if I touch the feet of my father, if I bow down before my father, it is glory. It is glorious for me|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|l66rO8sFhAY|Es muy natural rendirse al padre<br /> - Prabhupāda 0131}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/661007BG.NY_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[ | '''[[ES/661005_-_Clase_BG_07.11-16_-_Nueva_York|Extracto clase BG 7.11-16 -- Nueva York, 5 octubre 1966]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Esta locura, esta alucinación, esta ilusión de este mundo material, es muy difícil de superar. Es muy difícil. Pero el Señor Kṛṣṇa dice | Esta locura, esta alucinación, esta ilusión de este mundo material, es muy difícil de superar. Es muy difícil. Pero el Señor Kṛṣṇa dice: ''mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te''. Si alguien voluntariamente, o entendiendo su miserable vida, si se entrega a Kṛṣṇa: “Mi querido Kṛṣṇa, te olvidé por tantas vidas. Ahora entiendo que Tú eres mi padre, Tú eres mi protector. Me entrego a Ti”. Al igual que un niño perdido va al padre: “Mi querido padre, fue por mi error que me alejé de tu protección, pero he sufrido. Ahora vengo a ti”. El padre lo abraza: “Mi querido hijo, vamos. Estaba tan ansioso por ti todos los días. Oh, estoy muy feliz de que hayas vuelto”. El padre es muy amable. | ||
Así que | Estamos en la misma posición. Tan pronto como nos entreguemos al Señor Supremo... eso no es muy difícil. La entrega de un hijo al padre, ¿es un trabajo muy difícil? ¿Creen que es un trabajo muy difícil? Un hijo se rinde a su padre. Es bastante natural. No hay ofensa. El padre siempre es superior. Así que, si toco los pies de mi padre, si me inclino ante mi padre, es glorioso. Es glorioso para mí. No hay ofensa. No hay dificultad. ¿Por qué no debemos rendirnos a Kṛṣṇa? | ||
Este es el proceso. ''Mām eva ye prapadyante''. “Todas estas entidades vivientes desconcertadas, cuando se entregan a Mí”, ''māyām etāṁ taranti te'', “ya no tienen las miserias de la vida”. Se ponen de inmediato bajo la protección del padre. Encontrarán al final del ''Bhagavad-gītā'': ''ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ'' ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). | |||
Cuando el padre... cuando el niño viene al pecho de su madre, la madre lo protege. Si hay algún peligro, la madre está preparada para dar su vida primero, luego la vida del niño. Del mismo modo, cuando estamos bajo la protección de Dios, entonces no hay temor. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 23:49, 22 April 2022
Extracto clase BG 7.11-16 -- Nueva York, 5 octubre 1966
Esta locura, esta alucinación, esta ilusión de este mundo material, es muy difícil de superar. Es muy difícil. Pero el Señor Kṛṣṇa dice: mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te. Si alguien voluntariamente, o entendiendo su miserable vida, si se entrega a Kṛṣṇa: “Mi querido Kṛṣṇa, te olvidé por tantas vidas. Ahora entiendo que Tú eres mi padre, Tú eres mi protector. Me entrego a Ti”. Al igual que un niño perdido va al padre: “Mi querido padre, fue por mi error que me alejé de tu protección, pero he sufrido. Ahora vengo a ti”. El padre lo abraza: “Mi querido hijo, vamos. Estaba tan ansioso por ti todos los días. Oh, estoy muy feliz de que hayas vuelto”. El padre es muy amable.
Estamos en la misma posición. Tan pronto como nos entreguemos al Señor Supremo... eso no es muy difícil. La entrega de un hijo al padre, ¿es un trabajo muy difícil? ¿Creen que es un trabajo muy difícil? Un hijo se rinde a su padre. Es bastante natural. No hay ofensa. El padre siempre es superior. Así que, si toco los pies de mi padre, si me inclino ante mi padre, es glorioso. Es glorioso para mí. No hay ofensa. No hay dificultad. ¿Por qué no debemos rendirnos a Kṛṣṇa?
Este es el proceso. Mām eva ye prapadyante. “Todas estas entidades vivientes desconcertadas, cuando se entregan a Mí”, māyām etāṁ taranti te, “ya no tienen las miserias de la vida”. Se ponen de inmediato bajo la protección del padre. Encontrarán al final del Bhagavad-gītā: ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66).
Cuando el padre... cuando el niño viene al pecho de su madre, la madre lo protege. Si hay algún peligro, la madre está preparada para dar su vida primero, luego la vida del niño. Del mismo modo, cuando estamos bajo la protección de Dios, entonces no hay temor.