ES/SB 6.16.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 16|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 16|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo | Capítulo 16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo ]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo | Capítulo 16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.16 El resumen| SB 6.16 El resumen]] '''[[ES/SB 6.16 El resumen|SB 6.16 El resumen]] - [[ES/SB 6.16.2|SB 6.16.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.16.2| SB 6.16.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 36: | Line 36: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.16 El resumen| SB 6.16 El resumen]] '''[[ES/SB 6.16 El resumen|SB 6.16 El resumen]] - [[ES/SB 6.16.2|SB 6.16.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.16.2| SB 6.16.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 13:07, 30 December 2018
El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Sexto - Capítulo 16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo
TEXTO 1
- śrī-bādarāyaṇir uvāca
- atha deva-ṛṣī rājan
- samparetaṁ nṛpātmajam
- darśayitveti hovāca
- jñātīnām anuśocatām
PALABRA POR PALABRA
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; atha—así; deva-ṛṣiḥ—el gran sabio Nārada; rājan—¡oh, rey!; samparetam—muerto; nṛpa-ātmajam—al hijo del rey; darśayitvā—hacer visible; iti—así; ha—en verdad; uvāca—explicó; jñātīnām—a todos los familiares; anuśocatām—que se lamentaban.
TRADUCCIÓN
Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido rey Parīkṣit, con su poder místico, el gran sabio Nārada hizo aparecer al hijo muerto ante la vista de todos sus familiares, que se estaban lamentando. Entonces dijo lo siguiente.