ES/SB 6.16.58: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 16|E58]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 16|E58]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.16: El rey Citraketu alcanza el refugio del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo| Capítulo 16: El rey Citraketu alcanza el refugio del Señor Supremo ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.16.57| SB 6.16.57]] '''[[ES/SB 6.16.57|SB 6.16.57]] - [[ES/SB 6.16.59|SB 6.16.59]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.16.59| SB 6.16.59]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.16.57| SB 6.16.57]] '''[[ES/SB 6.16.57|SB 6.16.57]] - [[ES/SB 6.16.59|SB 6.16.59]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.16.59| SB 6.16.59]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
''bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yara'' ''janma sārthaka kari ’kara para-upakāra'' | :''bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yara'' | ||
:''janma sārthaka kari ’kara para-upakāra'' | |||
Latest revision as of 20:52, 4 September 2020
TEXTO 58
- abdveha manuṣīṁ yoniṁ
- jñāna-vijñṇa-sambhavām
- ātmānaṁ yo na buddhyeta
- na kvacit kṣeman āpnuyāt
PALABRA POR PALABRA
abdhvā—obtener; iha—en el mundo material (y especialmente en la piadosa región de Bhārata-varṣa, la India); māunṣīm—humana; yonim—especie; jñāna—del conocimiento de las Escrituras védicas; vijñāna—y de la aplicación práctica de ese conocimiento en la vida; sambhavām—donde hay posibilidad; ātmānam—la verdadera identidad propia; yaḥ—todo aquel que; na—no; buddhyeta—entiende; na—nunca; kvacit—en ningún momento; kṣeman—éxito en la vida; āpnuyāt—puede obtener
TRADUCCIÓN
Al ser humano, y especialmente el que ha nacido en la India, la tierra de la religiosidad, puede alcanzar la perfección de la vida, es decir, la autorrealización, a través del estudio y la aplicación práctica de las Escrituras védicas. El hombre que nace en esa posición privilegiada, pero no llega a comprender su verdadera identidad, no puede alcanzar la perfección suprema, ni siquiera si se eleva a los sistemas planetarios superiores.
SIGNIFICADO
Esto lo confirma el Caitanya-caritāmṛta (Ādi 9.41), donde el Señor Caitanya dice:
- bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yara
- janma sārthaka kari ’kara para-upakāra
Todo aquel que haya nacido en la India, y especialmente como ser humano, puede alcanzar el éxito supremo por medio de las Escrituras védicas y su aplicación práctica en la vida. Una vez alcanzada la perfección, puede servir a la causa de la iluminación espiritual de toda la sociedad humana. Esa es la mejor obra humanitaria que se puede realizar.