ES/SB 8.7.40: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 07|E40]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 07|E40]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.7: El Señor | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.7: El Señor Siva bebe el veneno y salva el universo| Capítulo 7: El Señor Śiva bebe el veneno y salva el universo]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.7.39| SB 8.7.39]] '''[[ES/SB 8.7.39|SB 8.7.39]] - [[ES/SB 8.7.41|SB 8.7.41]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.7.41| SB 8.7.41]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.7.39| SB 8.7.39]] '''[[ES/SB 8.7.39|SB 8.7.39]] - [[ES/SB 8.7.41|SB 8.7.41]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.7.41| SB 8.7.41]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:35, 4 September 2020
TEXTO 40
- puṁsaḥ kṛpayato bhadre
- sarvātmā prīyate hariḥ
- prīte harau bhagavati
- prīye 'haṁ sacarācaraḥ
- tasmād idaṁ garaṁ bhuñje
- prajānāṁ svastir astu me
PALABRA POR PALABRA
puṁsaḥ—con una persona; kṛpayataḥ—que actúa con benevolencia; bhadre—¡oh, muy amable Bhavānī!; sarva-ātmā—la Superalma; prīyate—Se complace; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios; prīte—debido a Su placer; harau—el Señor Supremo, Hari; bhagavati—la Personalidad de Dios; prīye—también me complazco; aham—yo; sa-cara-acaraḥ—con todos los demás seres, móviles e inmóviles; tasmāt—por lo tanto; idam—este; garam—veneno; bhuñje—deja que beba; prajānām—de las entidades vivientes; svastiḥ—bienestar; astu—sea; me—por mí.
TRADUCCIÓN
Mi querida y amable esposa, Bhavānī, cuando se actúa con benevolencia hacia los demás, la Suprema Personalidad de Dios, Hari, Se siente muy complacido. Y cuando el Señor está complacido, yo también lo estoy, y también todas las demás criaturas vivientes. Así pues, deja que beba ese veneno, pues de esa forma haré felices a todas las entidades vivientes.