HU/SB 3.13.44: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Ó, Legfelsőbb Úr! Kétségtelenül a legjámborabb bolygók    –    a Jana, a Tapas és a Satya lokák    –    lakói vagyunk, mégis megtisztultunk azoktól a vízcseppektől, melyek a válladon lévő szőrszálakról hullottak reánk, amikor megráztad testedet.
Ó, Legfelsőbb Úr! Kétségtelenül a legjámborabb bolygók    –    a Jana, a Tapas és a Satya lokák    –    lakói vagyunk, mégis megtisztultunk azoktól a vízcseppektől, melyek a vállszőrzetedről hullottak reánk, amikor megráztad testedet.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Egy disznó teste általában tisztátalannak számít, az Úr vadkanként megjelenő inkarnációját azonban nem szabad tisztátlannak tekintenünk. Az Úrnak ez a formája transzcendentális, és nem más, mint maguk a Védák személyesen. A Jana-, Tapo- és Satyaloka lakói a legjámborabb emberek az anyagi világban, mivel azonban ezek a bolygók az anyagi világban vannak, ott is megannyi anyagi tisztátalanság tapasztalható. Ezért amikor az Úr vállán lévő szőrszálak hegyéről a vízcsöppek a felső bolygók lakóinak testére hullottak, azok úgy érezték, megtisztultak. A Gangesz vize azért tiszta, mert az Úr lábujjánál ered. Nincsen különbség az Úr lábujjától származó és az Úr Vadkan vállán lévő szőrszálak hegyéről aláhulló víz között. Mindkettő abszolút és transzcendentális.
Egy disznó teste általában tisztátalannak számít, az Úr vadkanként megjelenő inkarnációját azonban nem szabad tisztátlannak tekintenünk. Az Úrnak ez a formája transzcendentális, és nem más, mint maguk a Védák személyesen. A Jana-, Tapo- és Satyaloka lakói a legjámborabb emberek az anyagi világban, mivel azonban ezek a bolygók az anyagi világban vannak, ott is megannyi anyagi tisztátalanság tapasztalható. Ezért amikor az Úr vállszőreinek hegyéről a vízcsöppek a felső bolygók lakóinak testére hullottak, azok úgy érezték, megtisztultak. A Gangesz vize azért tiszta, mert az Úr lábujjától ered. Nincsen különbség az Úr lábujjától származó és az Úr Vadkan vállszőreinek hegyéről aláhulló víz között. Mindkettő abszolút és transzcendentális.
</div>
</div>



Latest revision as of 13:51, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


44. VERS

vidhunvatā vedamayaṁ nijaṁ vapur
janas-tapaḥ-satya-nivāsino vayam
saṭā-śikhoddhūta-śivāmbu-bindubhir
vimṛjyamānā bhṛśam īśa pāvitāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vidhunvatā–miközben megráztad; veda-mayam–a megszemélyesült Védák; nijam–saját; vapuḥ–test; janaḥ–a Janaloka bolygórendszer; tapaḥ–a Tapoloka bolygórendszer; satya–a Satyaloka bolygórendszer; nivāsinaḥ–a lakók; vayam–mi; saṭā–a vállon lévő szőrszálak; śikha-uddhūta–a szőrszálak végei tartják fenn; śiva–kedvező; ambu–víz; bindubhiḥ–a részecskék által; vimṛjyamānāḥ–így lefröcsköl bennünket; bhṛśam–magasan; īśa–ó, Legfelsőbb Úr; pāvitāḥ–megtisztított.


FORDÍTÁS

Ó, Legfelsőbb Úr! Kétségtelenül a legjámborabb bolygók    –    a Jana, a Tapas és a Satya lokák    –    lakói vagyunk, mégis megtisztultunk azoktól a vízcseppektől, melyek a vállszőrzetedről hullottak reánk, amikor megráztad testedet.


MAGYARÁZAT

Egy disznó teste általában tisztátalannak számít, az Úr vadkanként megjelenő inkarnációját azonban nem szabad tisztátlannak tekintenünk. Az Úrnak ez a formája transzcendentális, és nem más, mint maguk a Védák személyesen. A Jana-, Tapo- és Satyaloka lakói a legjámborabb emberek az anyagi világban, mivel azonban ezek a bolygók az anyagi világban vannak, ott is megannyi anyagi tisztátalanság tapasztalható. Ezért amikor az Úr vállszőreinek hegyéről a vízcsöppek a felső bolygók lakóinak testére hullottak, azok úgy érezték, megtisztultak. A Gangesz vize azért tiszta, mert az Úr lábujjától ered. Nincsen különbség az Úr lábujjától származó és az Úr Vadkan vállszőreinek hegyéről aláhulló víz között. Mindkettő abszolút és transzcendentális.