HU/SB 3.21.26: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ''—Svāyambhuva Manu; ''ca''—és; ''iha''—itt; ''vipra'' | ''saḥ''—Svāyambhuva Manu; ''ca''—és; ''iha''—itt; ''vipra''—ó, szent brāhmaṇa; ''rāja-ṛṣiḥ''—a szent király; ''mahiṣyā''—a királynővel együtt; ''śatarūpayā''—Śatarūpā nevű; ''āyāsyati''—jönni fog; ''didṛkṣuḥ''—arra vágyva, hogy lássa; ''tvām''—te; ''paraśvaḥ''—holnap után; ''dharma''—a vallásos tettekben; ''kovidaḥ''—jártas. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó, brāhmaṇa! Az ünnepelt uralkodó, aki kiválóan ért minden vallásos tetthez, holnapután idelátogat királynőjével, Śatarūpāval, mert látni akar téged. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 07:30, 7 April 2019
26. VERS
- sa ceha vipra rājarṣir
- mahiṣyā śatarūpayā
- āyāsyati didṛkṣus tvāṁ
- paraśvo dharma-kovidaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—Svāyambhuva Manu; ca—és; iha—itt; vipra—ó, szent brāhmaṇa; rāja-ṛṣiḥ—a szent király; mahiṣyā—a királynővel együtt; śatarūpayā—Śatarūpā nevű; āyāsyati—jönni fog; didṛkṣuḥ—arra vágyva, hogy lássa; tvām—te; paraśvaḥ—holnap után; dharma—a vallásos tettekben; kovidaḥ—jártas.
FORDÍTÁS
Ó, brāhmaṇa! Az ünnepelt uralkodó, aki kiválóan ért minden vallásos tetthez, holnapután idelátogat királynőjével, Śatarūpāval, mert látni akar téged.