HU/SB 4.2.34: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''te''—azok; ''api''—még; ''viśva-sṛjaḥ''—az univerzum népességének ősnemzői; ''satram''—az áldozatot; ''sahasra''—ezer; ''parivatsarān''—év; ''saṁvidhāya''—végezve; ''maheṣvāsa''—óh, Vidura; ''yatra''—amelyben; ''ijyaḥ''—imádni; ''ṛṣabhaḥ''—valamennyi félisten uralkodó Istensége; ''hariḥ''—Hari.
''te''—azok; ''api''—még; ''viśva-sṛjaḥ''—az univerzum népességének ősnemzői; ''satram''—az áldozatot; ''sahasra''—ezer; ''parivatsarān''—év; ''saṁvidhāya''—végezve; ''maheṣvāsa''—ó, Vidura; ''yatra''—amelyben; ''ijyaḥ''—imádni; ''ṛṣabhaḥ''—valamennyi félisten uralkodó Istensége; ''hariḥ''—Hari.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
A bölcs Maitreya így folytatta: Óh, Vidura! Az univerzum népének ősnemzői évezredeken keresztül mutatták be áldozataikat, mert az áldozat a Legfelsőbb Úr, Hari, az Istenség Személyisége imádatának legjobb módja.
A bölcs Maitreya így folytatta: Ó, Vidura! Az univerzum népének ősnemzői évezredeken keresztül mutatták be áldozataikat, mert az áldozat a Legfelsőbb Úr, Hari, az Istenség Személyisége imádatának legjobb módja.
</div>
</div>



Latest revision as of 09:34, 7 April 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


34. VERS

te ’pi viśva-sṛjaḥ satraṁ
sahasra-parivatsarān
saṁvidhāya maheṣvāsa
yatrejya ṛṣabho hariḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

te—azok; api—még; viśva-sṛjaḥ—az univerzum népességének ősnemzői; satram—az áldozatot; sahasra—ezer; parivatsarān—év; saṁvidhāya—végezve; maheṣvāsa—ó, Vidura; yatra—amelyben; ijyaḥ—imádni; ṛṣabhaḥ—valamennyi félisten uralkodó Istensége; hariḥ—Hari.


FORDÍTÁS

A bölcs Maitreya így folytatta: Ó, Vidura! Az univerzum népének ősnemzői évezredeken keresztül mutatták be áldozataikat, mert az áldozat a Legfelsőbb Úr, Hari, az Istenség Személyisége imádatának legjobb módja.


MAGYARÁZAT

A versből világosan kiderül, hogy azok a kimagasló személyiségek, akik a világ népességét megteremtették, egyedül azzal törődnek, hogyan tehetik áldozatok felajánlásával elégedetté az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. Az Úr szintén azt mondja a Bhagavad-gītāban (BG 5.29): bhoktāraṁ yajña-tapasām. Végezhet az ember áldozatokat és szigorú lemondásokat a tökéletesség elérése érdekében, ám ezek célja mindig az, hogy örömet okozzanak a Legfelsőbb Úrnak. Ha valaki saját örömére hajt végre ilyen tetteket, azt pāṣaṇḍának nevezik, ateizmusnak, ha azonban ezekkel a Legfelsőbb Úrnak akar a kedvében járni, akkor a védikus elveknek megfelelően cselekszik. Az összesereglett bölcsek ezer éven keresztül végeztek áldozatokat.