HU/SB 5.2.15: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 20:19, 6 September 2020
15. VERS
- rūpaṁ tapodhana tapaś caratāṁ tapoghnaṁ
- hy etat tu kena tapasā bhavatopalabdham
- cartuṁ tapo ’rhasi mayā saha mitra mahyaṁ
- kiṁ vā prasīdati sa vai bhava-bhāvano me
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
rūpam—szépség; tapaḥ-dhana—ó, lemondásokat végző bölcsek legkiválóbbja; tapaḥ caratām—azok közül, akik lemondásokat és vezekléseket gyakorolnak; tapaḥ-ghnam—ami megsemmisíti a lemondásokat; hi—bizonyára; etat—ez; tu—valóban; kena—mi által; tapasā—lemondás; bhavatā—általad; upalabdham—elért; cartum—elvégezni; tapaḥ—lemondás; arhasi—neked kell; mayā saha—velem; mitra—kedves barátom; mahyam—nekem; kim vā—vagy talán; prasīdati—elégedett; saḥ—ő; vai—bizonyára; bhava-bhāvanaḥ—az univerzum teremtője; me—velem.
FORDÍTÁS
Ó, lemondásokat végzők legkiválóbbja! Honnan kaptad csodálatos szépséged, amely megsemmisíti mások lemondásait? Hol tanultad ezt a művészetet? Milyen lemondásokat végeztél, kedves barátom, hogy ilyen szépségre tettél szert? Azt kívánom, maradj velem áldozatokat és vezekléseket végezni, hiszen lehetséges, hogy örömet okoztam az univerzum teremtőjének, az Úr Brahmānak, s azért küldött téged, hogy a feleségem légy.
MAGYARÁZAT
Āgnīdhra nagyra értékelte Pūrvacitti csodálatos szépségét. Rendkívül elcsodálkozott a kivételes szépség láttán, melyre a leány minden bizonnyal múltban végzett lemondásai és vezeklései következtében tett szert. Megkérdezte hát tőle, vajon azért kapta-e ezt a szépségét, hogy megtörje mások lemondását és vezeklését. Azt gondolta, hogy az Úr Brahmā, az univerzum teremtője talán elégedetté vált vele, és azért küldte a lányt, hogy feleségül vegye. Megkérte Pūrvacittit, hogy legyen a felesége, hogy végezzenek együtt lemondásokat és vezekléseket a családi életben. Egy jó feleség akkor segít a férjnek lemondásokat és vezekléseket végezni a családi élet során, ha mind a ketten a lelki megértés ugyanazon emelkedett szintjén állnak. Lelki megértés nélkül a férj és a feleség nem lehet ugyanolyan helyzetben. Az Úr Brahmā, az univerzum teremtője jó utódokat akar. Ezért ha ő nem elégedett, akkor az embernek nem lehet jó felesége. A házassági ceremóniák során valójában az Úr Brahmāt imádják. Indiában az esküvői meghívók elejét még napjainkban is az Úr Brahmā képe díszíti.