HU/SB 7.3.37-38: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 22:22, 6 September 2020
37-38. VERSEK
- vyasubhir vāsumadbhir vā
- surāsura-mahoragaiḥ
- apratidvandvatāṁ yuddhe
- aika-patyaṁ ca dehinām
- sarveṣāṁ loka-pālānāṁ
- mahimānaṁ yathātmanaḥ
- tapo-yoga-prabhāvāṇāṁ
- yan na riṣyati karhicit
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vyasubhiḥ—élettelen dolgok által; vā—vagy; asumadbhiḥ—élőlények által; vā—vagy; sura—félistenek által; asura—a démonok; mahā-uragaiḥ—a hatalmas kígyók által, akik az alsóbb bolygókon élnek; apratidvandvatām—vetélytárs nélkül; yuddhe—csatában; aika-patyam—uralkodó hatalom; ca—és; dehinām—azok felett, akiknek anyagi testük van; sarveṣām—mindnek; loka-pālānām—a bolygók uralkodó istenségei; mahimānam—a dicsőség; yathā—ahogy; ātmanaḥ—magadnak; tapaḥ-yoga-prabhāvāṇām—azoknak, akik a lemondások és a misztikus yoga gyakorlása útján tettek szert hatalmukra; yat—ami; na—soha; riṣyati—elpusztul; karhicit—bármikor.
FORDÍTÁS
Add meg, hogy semmilyen élő vagy élettelen lény ne okozhassa halálomat! Add meg továbbá, hogy ne pusztítson el semmilyen félisten vagy démon, és semmilyen hatalmas kígyó az alsóbb bolygókról! Mivel senki sem képes megölni téged a csatatéren, nincsen vetélytársad. Ezért hát add meg nekem azt az áldást, hogy velem se kelhessen senki versenyre! Add meg, hogy minden élőlény és uralkodó istenség kizárólagos ura legyek, és adj meg nekem minden dicsőséget, ami ezzel a ranggal jár! Add meg nekem a misztikus képességek mindegyikét, melyeket csak hosszadalmas lemondásokkal és a yoga gyakorlásával lehet elérni, mert ezeket sohasem lehet elveszíteni!
MAGYARÁZAT
Legfelsőbb rangját az Úr Brahmā hosszú lemondásainak és vezekléseinek, misztikus yoga-gyakorlatainak, meditációjának stb. köszönhette. Hiraṇyakaśipu hasonló helyzetre vágyott. A misztikus yoga, a lemondások s az egyéb folyamatok segítségével szerzett közönséges képességek néha véget érnek, de az Úr kegyéből kapott képességekkel ez sohasem történik meg. Hiraṇyakaśipu ezért egy olyan áldást akart, amely sohasem ér véget.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hetedik Énekének harmadik fejezetéhez, melynek címe: „Hiraṇyakaśipu halhatatlanná akar válni”