HU/SB 9.11.21: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 11. fejezet|H21]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 11. fejezet|H21]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.11: Az Úr | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.11: Az Úr Ramacandra, a világ uralkodója| TIZENEGYEDIK FEJEZET: Az Úr Rāmacandra, a világ uralkodója]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.11.20| SB 9.11.20]] '''[[HU/SB 9.11.20|SB 9.11.20]] - [[HU/SB 9.11.22|SB 9.11.22]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.11.22| SB 9.11.22]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.11.20| SB 9.11.20]] '''[[HU/SB 9.11.20|SB 9.11.20]] - [[HU/SB 9.11.22|SB 9.11.22]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.11.22| SB 9.11.22]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 16:33, 6 September 2020
21. VERS
- yasyāmalaṁ nṛpa-sadaḥsu yaśo ’dhunāpi
- gāyanty agha-ghnam ṛṣayo dig-ibhendra-paṭṭam
- taṁ nākapāla-vasupāla-kirīṭa-juṣṭa-
- pādāmbujaṁ raghupatiṁ śaraṇaṁ prapadye
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yasya—akié (az Úr Rāmacandráé); amalam—szeplőtlen, anyagi tulajdonságoktól mentes; nṛpa-sadaḥsu—olyan kiváló uralkodók gyülekezetében, mint Yudhiṣṭhira Mahārāja; yaśaḥ—dicsősége; adhunā api—még ma is; gāyanti—magasztalják; agha-ghnam—ami megsemmisít minden bűnös visszahatást; ṛṣayaḥ—olyan nagy szentek, mint Mārkaṇḍeya; dik-ibha-indra-paṭṭam—mint a díszes kelme, amely azt az elefántot fedi, ami meghódítja az égtájakat; tam—azt; nāka-pāla—a mennyei félisteneké; vasu-pāla—a földi királyoké; kirīṭa—a sisakokkal; juṣṭa—imádják; pāda-ambujam—akinek lótuszlába; raghu-patim—az Úr Rāmacandrának; śaraṇam—meghódolok; prapadye—felajánlom.
FORDÍTÁS
Az Úr Rāmacandra szeplőtlen nevét és hírét, amely elpusztít minden bűnös visszahatást, minden irányban ünneplik, éppúgy, ahogy a minden égtájat meghódító győzedelmes elefánt díszes kelméjét. Olyan nagy szentek magasztalják még mindig jellemét, mint Mārkaṇḍeya Ṛṣi, olyan hatalmas uralkodók gyülekezetében, mint Yudhiṣṭhira Mahārāja. Minden szent király és félisten, még az Úr Śiva és az Úr Brahmā is az Urat imádják, sisakjukat meghajtva Előtte. Hadd ajánljam hódolatomat az Úr lótuszlábának!