HU/SB 9.18.6-7: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 18. fejezet|H07]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 18. fejezet|H07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.18: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.18: Yayati király visszanyeri fiatalságát| TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Yayāti király visszanyeri fiatalságát]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.18.5| SB 9.18.5]] '''[[HU/SB 9.18.5|SB 9.18.5]] - [[HU/SB 9.18.8|SB 9.18.8]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.18.8| SB 9.18.8]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.18.5| SB 9.18.5]] '''[[HU/SB 9.18.5|SB 9.18.5]] - [[HU/SB 9.18.8|SB 9.18.8]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.18.8| SB 9.18.8]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 17:29, 6 September 2020
6-7. VERSEK
- śrī-śuka uvāca
- ekadā dānavendrasya
- śarmiṣṭhā nāma kanyakā
- sakhī-sahasra-saṁyuktā
- guru-putryā ca bhāminī
- devayānyā purodyāne
- puṣpita-druma-saṅkule
- vyacarat kala-gītāli-
- nalinī-puline ’balā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; ekadā—egyszer; dānava-indrasya—Vṛṣaparvānak; śarmiṣṭhā—Śarmiṣṭhā; nāma—nevű; kanyakā—leánya; sakhī-sahasra-saṁyuktā—sok ezer barátnőjével; guru-putryā—a guru, Śukrācārya leányával; ca—szintén; bhāminī—hirtelen haragú; devayānyā—Devayānīval; pura-udyāne—a palotakertben; puṣpita—virágokkal teli; druma—szép fákkal; saṅkule—zsúfolt; vyacarat—sétált; kala-gīta—nagyon kellemes hangokkal; ali—méhekkel; nalinī—lótuszokkal; puline—egy ilyen kertben; abalā—ártatlan.
FORDÍTÁS
Śukadeva Gosvāmī így szólt: Egy nap Vṛṣaparvā leánya, Śarmiṣṭhā, aki ártatlan volt, ám természetéből adódóan könnyen haragra gerjedt, Devayānīval, Śukrācārya leányával és sok ezer barátnőjével a palotakertben sétált. A kert, amelyben édesen daloló madarak és méhek éltek, telis-tele volt lótuszokkal, virágzó és gyümölcsöktől roskadozó fákkal.