AR/Prabhupada 0047 - كْرِشْنَ هو المطلق: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Arabic Pages with Videos Category:Prabhupada 0047 - in all Languages Category:AR-Quotes - 1973 Category:AR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:AR-Quotes - in Sweden]]
[[Category:AR-Quotes - in Sweden]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Arabic|AR/Prabhupada 0046 - أنتَ لا تصبح حيواناً|0046|AR/Prabhupada 0052 - الفرق بين البهَكتَ و الكَرمي|0052}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Arabic|AR/Prabhupada 0046 - أنتَ لا تصبح حيواناً|0046|AR/Prabhupada 0048 - نظام الآريَن|0048}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_left|PVjYouQ-x6E|كْرِشْنَ هو المطلق<br />- پْرَبْهوپادَ 0047}}
{{youtube_left|sJFuelxhsPw|كْرِشْنَ هو المطلق<br />- پْرَبْهوپادَ 0047}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 30: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
هناك أنواع مختلفة من نظام اليوڠا، ''بهَكتي-يوڠا،ڠيانَ يوڠا،كَرمَ-يوڠا،هَتهَ-يوڠا،دهيانَ-يوڠا''. لذلك العديد من اليوڠاز. لكن ''البهَكتي يوڠا'' هي الأعلى. جاء ذلك في الفصل الأخير. أنا أقرأ عليكم الفصل السابع. في نهاية الفصل السادس،يقول كْرِشْنَ:
هناك أنواع مختلفة من نظام اليوڠا، بهَكتي-يوڠا،ڠيانَ يوڠا،كَرمَ-يوڠا،هَتهَ-يوڠا،دهيانَ-يوڠا. العديد من اليوڠاز. لكن البهَكتي يوڠا هي الأعلى. جاء ذلك في الفصل الأخير. أنا أقرأ عليكم الفصل السابع. في نهاية الفصل السادس،يقول كْرِشْنَ:


:''يوڠينام أپي سَرڤيشام''
:''يوڠينام أپي سَرڤيشام''
Line 38: Line 38:
:([[Vanisource:BG 6.47 (1972)|ب.ڠ6.47]])
:([[Vanisource:BG 6.47 (1972)|ب.ڠ6.47]])


''يوڠينام أپي سَرڤيشام''.من يمارس نظام اليوڠا،يدعى يوڠي. لذلك كْرِشْنَ يقول، ''يوڠينام أپي سَرڤيشام'':" من جميع اليوڠيين ... " لقد ذكرت مسبقاً هناك أنواع مختلفة من اليوڠيزْ. "من بين كل اليوڠيز..."''يوڠينام أپي سَرڤيشام''. ''سَرڤيشام'' تعني "من بين كل اليوڠيز." ''ماد-ڠَتينانتَر-أتمَنا'': "من يفكر بي في نفسه". يمكننا التفكير بكْرِشْنَ.لدينل شكل كْرِشْنَ. كْرِشْنَ ديتي،نعبده. لذلك إذا شاركنا في عبادة الديتي ، على شكل كْرِشْنَ، وهو غير مختلف من كْرِشْنَ،أو، في غياب الديتي، إذا هتافنا الأسم المقدس كْرِشْنَ،هذا أيضاً كْرِشْنَ. ''أبهينّتڤان نامَ-نامينوه''([[Vanisource:CC Madhya 17.133|س.س مَدهيا17.133]])كْرِشْنَ هو المطلق. لذلك ، لا فرق بينه وبين إسمه. لا فرق بينه وشكله. لا فرق بينه وبين صورته. لا فرق بينه وبين مواضيعه. أي شيء عن كْرِشْنَ هو كْرِشْنَ. وهذا ما يسمى المعرفة المطلقة. لذا إما تهتف إسم كْرِشْنَ أو تعبد شكل كْرِشْنَ- كل شيء هو كْرِشْنَ.
يوڠينام أپي سَرڤيشام.من يمارس نظام اليوڠا،يدعى يوڠي. لذلك كْرِشْنَ يقول، يوڠينام أپي سَرڤيشام:" من جميع اليوڠيين ... " لقد ذكرت مسبقاً هناك أنواع مختلفة من اليوڠيزْ. "من بين كل اليوڠيز..."يوڠينام أپي سَرڤيشام. سَرڤيشام تعني "من بين كل اليوڠيز." ماد-ڠَتينانتَر-أتمَنا: "من يفكر بي في نفسه". يمكننا التفكير بكْرِشْنَ.لدينل شكل كْرِشْنَ. كْرِشْنَ ديتي،نعبده. لذلك إذا شاركنا في عبادة الديتي ، على شكل كْرِشْنَ، هو غير مختلف من كْرِشْنَ،أو، في غياب الديتي، إذا هتافنا الأسم المقدس كْرِشْنَ،هذا أيضاً كْرِشْنَ. أبهينّتڤان نامَ-نامينوه(س.س مَدهيا17.133)كْرِشْنَ هو المطلق. لذلك ، لا فرق بينه وبين إسمه. لا فرق بينه وشكله. لا فرق بينه وبين صورته. لا فرق بينه وبين مواضيعه. أي شيء عن كْرِشْنَ هو كْرِشْنَ. وهذا ما يسمى المعرفة المطلقة. لذا إما تهتف إسم كْرِشْنَ أو تعبد شكل كْرِشْنَ- كل شيء هو كْرِشْنَ.


لذلك هناك أشكال مختلفة من الخدمة التعبدية.
لذلك هناك أشكال مختلفة من الخدمة التعبدية.


:''شرَڤَنَم كيرتَنَم ڤَيشنوه''
:''شرَڤَنَم كيرتَنَم ڤَيشنوه'
:''سمَرَنَم پادَ-سيڤَنَم''
:''سمَرَنَم پادَ-سيڤَنَم''
:''أرسَنَم ڤَندَنَم داسيَم''
:''أرسَنَم ڤَندَنَم داسيَم''
:''سَكهيَم أتمَ-نيڤيدَنَم''
:''سَكهيَم أتمَ-نيڤيدَنَم''
:([[Vanisource:SB 7.5.23|ش.ب7.5.23]]).
:([[Vanisource:SB 7.5.23|ش.ب7.5.23]])


تسمع فقط عن كْرِشْنَ. هذه الجلسة هي أيضاً كْرِشْنَ. نحاول الآن أن نسمع عن كْرِشْنَ. لذلك السمع هو كْرِشْنَ. هؤلاء الفتيان والفتيات ، يهتفون. هذا الهتاف هو أيضاً كْرِشْنَ. ''شرَڤَنَم كيرتَنَم''.
إسمع فقط عن كْرِشْنَ. هذا السماع هو أيضاً كْرِشْنَ. نحاول الآن أن نسمع عن كْرِشْنَ. لذلك السمع هو كْرِشْنَ. هؤلاء الفتيان والفتيات ، يهتفون. هذا الهتاف هو أيضاً كْرِشْنَ. شرَڤَنَم كيرتَنَم.


ثم ''سمَرَنَم''. عندما تهتف كْرِشْنَ، إذا كنت تتذكر صورة كْرِشْنَ، هذه أيضاً كْرِشْنَ. أو ترى صورة كْرِشْنَ. هذا أيضاً كْرِشْنَ. ترى كْرِشْنَ ديتي .هذا هو كْرِشْنَ. تتعلم شيئاً عن كْرِشْنَ. هذا أيضاً كْرِشْنَ.
ثم سمَرَنَم. عندما تهتف كْرِشْنَ، إذا كنت تتذكر صورة كْرِشْنَ، هذه أيضاً كْرِشْنَ. أو ترى صورة كْرِشْنَ. هذا أيضاً كْرِشْنَ. ترى كْرِشْنَ ديتي .هذا هو كْرِشْنَ. تتعلم شيئاً عن كْرِشْنَ. هذا أيضاً كْرِشْنَ.


على كل حال،
على كل حال،
Line 58: Line 58:
:''أرسَنَم ڤَندَنَم داسيَم''
:''أرسَنَم ڤَندَنَم داسيَم''
:''سَكهيَم أتمَ-نيڤيدَنَم''
:''سَكهيَم أتمَ-نيڤيدَنَم''
:([[Vanisource:SB 7.5.23|ش.ب7.5.23]]).
:([[Vanisource:SB 7.5.23|ش.ب7.5.23]])


إذا وافقت على أي من البنود التسعة ، يمكنك الإتصال فوراً بكْرِشْنَ. إما أن تقبل جميع البنود التسعة أو ثمانية أو سبعة أو ستة أو خمسة أو أربعة أو ثلاثة أو إثنين ، واحد على الأقل ، إذا كنت تأخذ بصرامة و ... إفترض هذه الهتافات. لا تكلف أي شيء. نحن نهتف في جميع أنحاء العالم. يمكن لأي شخص أن يهتف بسماعنا. لا يكلفكَ. وإذا هتفتَ ، ليس هناكَ خسارة من جانبكَ. لذا ... ولكن إذا قمتَ بذلكَ ، فحينئذٍ يمكنك الإتصال بـكْرِشْنَ. هذه هي الفائدة. فوراً. لأن إسم كْرِشْنَ و كْرِشْنَ غير ...
إذا وافقت على أي من البنود التسعة ، يمكنك الإتصال فوراً بكْرِشْنَ. إما أن تقبل جميع البنود التسعة أو ثمانية أو سبعة أو ستة أو خمسة أو أربعة أو ثلاثة أو إثنين ، واحد على الأقل ، إذا كنت تأخذ بصرامة و ... إفترض هذا الهتاف. لا يكلف أي شيء. نحن نهتف في جميع أنحاء العالم. يمكن لأي شخص أن يهتف بسماعنا. لا يكلفكَ. وإذا هتفتَ ، ليس هناكَ خسارة من جانبكَ. لذا ... ولكن إذا قمتَ بذلكَ ، فحينئذٍ يمكنك الإتصال بـكْرِشْنَ. هذه هي الفائدة. فوراً. لأن إسم كْرِشْنَ و كْرِشْنَ غير ...


''أبهينّتڤان نامَ-نامينوه''([[Vanisource:CC Madhya 17.133|س.س مَدهيا17.133]]). هذه هي أوصاف الأدب الڤيدي. ''أبهينّتڤان نامَ-نامينوه. نامَ سينتامَنيه كْرِشْنَه''. إسم كْرِشْنَ هو ''سينتامَني''.''سينتامَني'' تعني الروحي. ''سينتامَني-پرَكَرَ-سَدمَسو كَلپَ-ڤركشَ-لاكشاڤرتيشو''(ب.س5.29).هذه هي الأوصاف الڤيدية. حيث يعيش كْرِشْنَ، تم وصف المكان: ''سينتامَني-پرَكَرَ-سَدمَسو كَلپَ-ڤركشَ-لاكشاڤرتيشو سورَبهير أبهيَپالايَنتَم''(ب.س5.29). لذلكَ ''نامَ''، إسم كْرِشْنَ المقدس،هو ''سينتامَني'' أيضاً،روحي. ''نامَ سينتامَني كْرِشْنَه''. إنه  نفس الشخص كْرِشْنَ ، ''نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.133|س.س مَدهيا17.133]]). ''تْشايَتنْيا'' لا يعني الموت ، بل الكيان الحي.
أبهينّتڤان نامَ-نامينوه([[Vanisource:CC Madhya 17.133|س.س مَدهيَ17.133]]). هذه هي أوصاف الأدب الڤيدي. أبهينّتڤان نامَ-نامينوه. نامَ سينتامَنيه كْرِشْنَه. إسم كْرِشْنَ هو سينتامَني.سينتامَني تعني الروحي. سينتامَني-پرَكَرَ-سَدمَسو كَلپَ-ڤركشَ-لاكشاڤرتيشو(ب.س5.29).هذه هي الأوصاف الڤيدية. حيث يعيش كْرِشْنَ، تم وصف المكان: سينتامَني-پرَكَرَ-سَدمَسو كَلپَ-ڤركشَ-لاكشاڤرتيشو سورَبهير أبهيَپالايَنتَم(ب.س5.29). لذلكَ نامَ، إسم كْرِشْنَ المقدس،هو سينتامَني أيضاً،روحي. نامَ سينتامَني كْرِشْنَه. إنه  نفس الشخص كْرِشْنَ ، نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا ([[Vanisource:CC Madhya 17.133|س.س مَدهيَ17.13َ3]]). تْشايَتنْيا  لا يعني الموت ، بل الكيان الحي.


يمكنك الحصول على نفس الفائدة من خلال الهتاف الإسم لأن تتحدث مع كْرِشْنَ  شخصياً. هذا ممكن أيضاً. ولكن هذا سوف يتحقق تدريجياً. ''نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا-رَسَ-ڤيڠرَهَه''. رَسَ-ڤيڠرَهَه تعني المتعة ، خزان كل السرور. كما تهتف إسم هَري كْرِشْنَ، لذا تدريجياً تستمتع ببعض المتعة التجاوزية. تماماً مثل هؤلاء الفتيان والفتيات ، بينما يهتفون، يرقصون بفرح. لا أحد يستطيع أن يتبعهم. لكنهم ليسوا مجانين ، إنهم يهتفون في الواقع ، إنهم يحصلون على بعض المتعة،المتعة التجاوزية. لذلك هم يرقصون. ليس أن  الكلب -يرقص. لا. إنها رقصة روحية حقاً ، رقصة الروح. لذلك...بالتالي، هو يدعى ''رَسَ-ڤيڠرَهَه''،خزان كل السرور.
يمكنك الحصول على نفس الفائدة من خلال الهتاف الإسم لأن تتحدث مع كْرِشْنَ  شخصياً. هذا ممكن أيضاً. لكن هذا سوف يتحقق تدريجياً. نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا-رَسَ-ڤيڠرَهَه. رَسَ-ڤيڠرَهَه تعني المتعة ، خزان كل المتعة. كما تهتف إسم هَري كْرِشْنَ، لذا تدريجياً تستمتع ببعض المتعة التجاوزية. تماماً مثل هؤلاء الفتيان والفتيات ، بينما يهتفون، يرقصون بفرح. لا أحد يستطيع أن يتبعهم. لكنهم ليسوا مجانين ، إنهم يهتفون في الواقع ، إنهم يحصلون على بعض المتعة،المتعة التجاوزية. لذلك هم يرقصون. ليس أن  الكلب -يرقص. لا. إنها رقصة روحية حقاً ، رقصة الروح. لذلك...بالتالي، هو يدعى رَسَ-ڤيڠرَهَه،خزان كل المتعة.


''نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا رَسَ-ڤيڠرَهَه پورنَه''([[Vanisource:CC Madhya 17.133|س.س.مَدهيا17.133]]). ''پورنَ''،مكتمل.ليس أقل من واحد بالمائة من كْرِشْنَ.لا.سنت في المائة كْرِشْنَ. الكامل.''پورنَ.پورنَ'' تعني الكامل.
نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا رَسَ-ڤيڠرَهَه پورنَه([[Vanisource:CC Madhya 17.133|س.س.مَدهييَ17.133]]). پورنَ،مكتمل.ليس أقل من واحد بالمائة من كْرِشْنَ.لا.سنت في المائة كْرِشْنَ. الكامل.پورنَ.پورنَ تعني الكامل.


''پورنَ شودّهَ'' تعني منقى. هناك تلوث في العالم المادي. المادة ، أي إسم تهتفه ، لأنه ملوث مادياً، لا يمكنك الإستمرار فيه لفترة طويلة. هذه تجربة أخرى. لكن هذا الهتاف من الهَري كْرِشْنَ ''مَنْتْرَ''،إذا استمرت في الهتاف لمدة أربع وعشرين ساعة ، فلن تشعر بالإرهاق أبداً. هذا هو الاختبار.أنتَ تستمر في الهتاف. يمكن لهؤلاء الأولاد أن يهتفوا لمدة أربع وعشرين ساعة ، بدون تناول أي شيء ، دون شرب الماء. إنه جميل جداً. لأنه كامل ، روحاني ،''شودّهَ. شودّهَ'' تعني النقي.غير ملوث مادياً.
پورنَ شودّهَ تعني منقى. هناك تلوث في العالم المادي. المادة ، أي إسم تهتفه ، لأنه ملوث مادياً، لا يمكنك الإستمرار فيه لفترة طويلة. هذه تجربة أخرى. لكن هذا الهتاف من الهَري كْرِشْنَ مَنْتْرَ،إذا استمرت في الهتاف لمدة أربع وعشرين ساعة ، فلن تشعر بالإرهاق أبداً. هذا هو الإختبار.أنتَ تستمر في الهتاف. يمكن لهؤلاء الأولاد أن يهتفوا لمدة أربع وعشرين ساعة ، بدون تناول أي شيء ، دون شرب الماء. إنه جميل جداً. لأنه كامل ، روحاني ،شودّهَ. شودّهَ تعني النقي.غير ملوث مادياً.


المتعة المادية ، أي متعة ... أعلى متعة في العالم المادي هي الجنس. لكن لا يمكنك الإستمتاع بها أربع وعشرون ساعة. ذلك غير ممكن. يمكنك الإستمتاع بها لبضع دقائق. هذا كل شئ. حتى إذا كنت مجبراً على الإستمتاع ، فسوف ترفضه: "لا ، لا أكثر." هذه هي المادة.
المتعة المادية ، أي متعة ... أعلى متعة في العالم المادي هي الجنس. لكن لا يمكنك الإستمتاع بها أربع وعشرون ساعة. ذلك غير ممكن. يمكنك الإستمتاع بها لبضع دقائق. هذا كل شئ. حتى إذا كنت مجبراً على الإستمتاع ، فسوف ترفضه: "لا ، لا أكثر." هذه هي المادة.


لكن الروحاني يعني عدم وجود نهاية. يمكنك الإستمتاع بشكل دائم بأربع وعشرين ساعة. هذا هو الإستمتاع الروحي. ''برَهمَ-سَوكهيَم أنَنتَمْ''([[Vanisource:SB 5.5.1|ش.ب5.5.1]])''أنَنتَمْ.أنَنتَمْ'' تعني لا تنتهي.  
لكن الروحي يعني عدم وجود نهاية. يمكنك الإستمتاع بشكل دائم بأربع وعشرين ساعة. هذا هو الإستمتاع الروحي. برَهمَ-سَوكهيَم أنَنتَمْ([[Vanisource:SB 5.5.1|ش.ب5.5.1]])أنَنتَمْ.أنَنتَمْ تعني لا تنتهي.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>
</div>

Latest revision as of 18:27, 28 January 2021



Lecture on BG 7.1 -- Upsala University Stockholm, September 8, 1973

هناك أنواع مختلفة من نظام اليوڠا، بهَكتي-يوڠا،ڠيانَ يوڠا،كَرمَ-يوڠا،هَتهَ-يوڠا،دهيانَ-يوڠا. العديد من اليوڠاز. لكن البهَكتي يوڠا هي الأعلى. جاء ذلك في الفصل الأخير. أنا أقرأ عليكم الفصل السابع. في نهاية الفصل السادس،يقول كْرِشْنَ:

يوڠينام أپي سَرڤيشام
ماد-ڠَتينانتَر-أتمَنا
شردّهاڤان بهَجَتي يو مام
سَ مي مَتَه
(ب.ڠ6.47)

يوڠينام أپي سَرڤيشام.من يمارس نظام اليوڠا،يدعى يوڠي. لذلك كْرِشْنَ يقول، يوڠينام أپي سَرڤيشام:" من جميع اليوڠيين ... " لقد ذكرت مسبقاً هناك أنواع مختلفة من اليوڠيزْ. "من بين كل اليوڠيز..."يوڠينام أپي سَرڤيشام. سَرڤيشام تعني "من بين كل اليوڠيز." ماد-ڠَتينانتَر-أتمَنا: "من يفكر بي في نفسه". يمكننا التفكير بكْرِشْنَ.لدينل شكل كْرِشْنَ. كْرِشْنَ ديتي،نعبده. لذلك إذا شاركنا في عبادة الديتي ، على شكل كْرِشْنَ، هو غير مختلف من كْرِشْنَ،أو، في غياب الديتي، إذا هتافنا الأسم المقدس كْرِشْنَ،هذا أيضاً كْرِشْنَ. أبهينّتڤان نامَ-نامينوه(س.س مَدهيا17.133)كْرِشْنَ هو المطلق. لذلك ، لا فرق بينه وبين إسمه. لا فرق بينه وشكله. لا فرق بينه وبين صورته. لا فرق بينه وبين مواضيعه. أي شيء عن كْرِشْنَ هو كْرِشْنَ. وهذا ما يسمى المعرفة المطلقة. لذا إما تهتف إسم كْرِشْنَ أو تعبد شكل كْرِشْنَ- كل شيء هو كْرِشْنَ.

لذلك هناك أشكال مختلفة من الخدمة التعبدية.

شرَڤَنَم كيرتَنَم ڤَيشنوه'
سمَرَنَم پادَ-سيڤَنَم
أرسَنَم ڤَندَنَم داسيَم
سَكهيَم أتمَ-نيڤيدَنَم
(ش.ب7.5.23)

إسمع فقط عن كْرِشْنَ. هذا السماع هو أيضاً كْرِشْنَ. نحاول الآن أن نسمع عن كْرِشْنَ. لذلك السمع هو كْرِشْنَ. هؤلاء الفتيان والفتيات ، يهتفون. هذا الهتاف هو أيضاً كْرِشْنَ. شرَڤَنَم كيرتَنَم.

ثم سمَرَنَم. عندما تهتف كْرِشْنَ، إذا كنت تتذكر صورة كْرِشْنَ، هذه أيضاً كْرِشْنَ. أو ترى صورة كْرِشْنَ. هذا أيضاً كْرِشْنَ. ترى كْرِشْنَ ديتي .هذا هو كْرِشْنَ. تتعلم شيئاً عن كْرِشْنَ. هذا أيضاً كْرِشْنَ.

على كل حال،

شرَڤَنَم كيرتَنَم ڤَيشنوه
سمَرَنَم پادَ-سيڤَنَم
أرسَنَم ڤَندَنَم داسيَم
سَكهيَم أتمَ-نيڤيدَنَم
(ش.ب7.5.23)

إذا وافقت على أي من البنود التسعة ، يمكنك الإتصال فوراً بكْرِشْنَ. إما أن تقبل جميع البنود التسعة أو ثمانية أو سبعة أو ستة أو خمسة أو أربعة أو ثلاثة أو إثنين ، واحد على الأقل ، إذا كنت تأخذ بصرامة و ... إفترض هذا الهتاف. لا يكلف أي شيء. نحن نهتف في جميع أنحاء العالم. يمكن لأي شخص أن يهتف بسماعنا. لا يكلفكَ. وإذا هتفتَ ، ليس هناكَ خسارة من جانبكَ. لذا ... ولكن إذا قمتَ بذلكَ ، فحينئذٍ يمكنك الإتصال بـكْرِشْنَ. هذه هي الفائدة. فوراً. لأن إسم كْرِشْنَ و كْرِشْنَ غير ...

أبهينّتڤان نامَ-نامينوه(س.س مَدهيَ17.133). هذه هي أوصاف الأدب الڤيدي. أبهينّتڤان نامَ-نامينوه. نامَ سينتامَنيه كْرِشْنَه. إسم كْرِشْنَ هو سينتامَني.سينتامَني تعني الروحي. سينتامَني-پرَكَرَ-سَدمَسو كَلپَ-ڤركشَ-لاكشاڤرتيشو(ب.س5.29).هذه هي الأوصاف الڤيدية. حيث يعيش كْرِشْنَ، تم وصف المكان: سينتامَني-پرَكَرَ-سَدمَسو كَلپَ-ڤركشَ-لاكشاڤرتيشو سورَبهير أبهيَپالايَنتَم(ب.س5.29). لذلكَ نامَ، إسم كْرِشْنَ المقدس،هو سينتامَني أيضاً،روحي. نامَ سينتامَني كْرِشْنَه. إنه نفس الشخص كْرِشْنَ ، نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا (س.س مَدهيَ17.13َ3). تْشايَتنْيا لا يعني الموت ، بل الكيان الحي.

يمكنك الحصول على نفس الفائدة من خلال الهتاف الإسم لأن تتحدث مع كْرِشْنَ شخصياً. هذا ممكن أيضاً. لكن هذا سوف يتحقق تدريجياً. نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا-رَسَ-ڤيڠرَهَه. رَسَ-ڤيڠرَهَه تعني المتعة ، خزان كل المتعة. كما تهتف إسم هَري كْرِشْنَ، لذا تدريجياً تستمتع ببعض المتعة التجاوزية. تماماً مثل هؤلاء الفتيان والفتيات ، بينما يهتفون، يرقصون بفرح. لا أحد يستطيع أن يتبعهم. لكنهم ليسوا مجانين ، إنهم يهتفون في الواقع ، إنهم يحصلون على بعض المتعة،المتعة التجاوزية. لذلك هم يرقصون. ليس أن الكلب -يرقص. لا. إنها رقصة روحية حقاً ، رقصة الروح. لذلك...بالتالي، هو يدعى رَسَ-ڤيڠرَهَه،خزان كل المتعة.

نامَ سينتامَني كْرِشْنَه تْشايَتنْيا رَسَ-ڤيڠرَهَه پورنَه(س.س.مَدهييَ17.133). پورنَ،مكتمل.ليس أقل من واحد بالمائة من كْرِشْنَ.لا.سنت في المائة كْرِشْنَ. الكامل.پورنَ.پورنَ تعني الكامل.

پورنَ شودّهَ تعني منقى. هناك تلوث في العالم المادي. المادة ، أي إسم تهتفه ، لأنه ملوث مادياً، لا يمكنك الإستمرار فيه لفترة طويلة. هذه تجربة أخرى. لكن هذا الهتاف من الهَري كْرِشْنَ مَنْتْرَ،إذا استمرت في الهتاف لمدة أربع وعشرين ساعة ، فلن تشعر بالإرهاق أبداً. هذا هو الإختبار.أنتَ تستمر في الهتاف. يمكن لهؤلاء الأولاد أن يهتفوا لمدة أربع وعشرين ساعة ، بدون تناول أي شيء ، دون شرب الماء. إنه جميل جداً. لأنه كامل ، روحاني ،شودّهَ. شودّهَ تعني النقي.غير ملوث مادياً.

المتعة المادية ، أي متعة ... أعلى متعة في العالم المادي هي الجنس. لكن لا يمكنك الإستمتاع بها أربع وعشرون ساعة. ذلك غير ممكن. يمكنك الإستمتاع بها لبضع دقائق. هذا كل شئ. حتى إذا كنت مجبراً على الإستمتاع ، فسوف ترفضه: "لا ، لا أكثر." هذه هي المادة.

لكن الروحي يعني عدم وجود نهاية. يمكنك الإستمتاع بشكل دائم بأربع وعشرين ساعة. هذا هو الإستمتاع الروحي. برَهمَ-سَوكهيَم أنَنتَمْ(ش.ب5.5.1)أنَنتَمْ.أنَنتَمْ تعني لا تنتهي.