ES/Prabhupada 0987 - No pienses que te vas a morir de hambre en la Conciencia de Dios. Nunca vas a morir de hambre: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Spanish Language]]
[[Category:Spanish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0986 - Nadie puede ser más sabio que Dios|0986|ES/Prabhupada 0988 - El así llamado sentimentalismo religioso no está aquí en el Srimad-Bhagavatam|0988}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|hukds4AF_1Y|No pienses que te vas a morir de hambre en la Conciencia de Dios. Nunca vas a morir de hambre<br/>- Prabhupāda 0987}}
{{youtube_right|YpKmRWI4X2o|No pienses que te vas a morir de hambre en la Conciencia de Dios. Nunca vas a morir de hambre<br/>- Prabhupāda 0987}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:720905S2-NEW VRINDABAN_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720905S2-NEW_VRINDABAN_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Maintenant Dieu a créé cet univers. Dieu a créé la manifestation cosmique, d'innombrables univers, mais Il n'est pas intéressé par tout cela. Il est intéressé; Il a créé. Il nous a donné les moyens de vivre ici, mais il ne vient pas ici pour jouir de tout cela. Il a quelque chose de mieux. Ou bien, Il ne se soucie pas de toutes ces opulences. Voilà une autre qualification de Dieu. Donc cette forme humaine de la vie est destinée à comprendre Dieu, et scientifiquement, en pleine connaissance. Cela est décrit dans le Śrīmad-Bhāgavatam. Par conséquent, nous prêchons ce discours Bhāgavata. Au début du Śrīmad-Bhāgavatam quelle est la nature de Dieu? Cela a été décrit, janmādy asya yataḥ anvayād itarataś ca artheṣu abhijñaḥ svarāṭ ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). Dieu... Dieu est conscient, il sait tout. Il est un être sensible. Il n'est pas une pierre morte. Si Dieu n'est pas un être sensible, si Dieu n'est pas une personne, comment est-ce qu'il y a tant de personnes puissantes, personnes sensibles venant de Lui? Si le père n'est pas intelligent, comment les fils et les filles peuvent devenir intelligents? Un chien ne peut pas donner naissance à une personne intelligente, une personne qui est intelligente, elle peut donner naissance à des enfants intelligents. Ceci est notre expérience pratique. Par conséquent, cette description de Dieu, aiśvaryasya samagrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ. Nous devrions essayer de comprendre ce qui est Dieu. Si vous pouvez trouver une personne qui est supérieure en tout, en richesse, en force, en beauté, en renommée, en connaissance, en renoncement, Il est Dieu. Ne prenez pas n'importe quel Dieu de quatrième classe. Si vous êtes intelligent, essayez de comprendre quel est le sens de Dieu et... Essayez de comprendre.  
No pienses que te vas a morir de hambre en la Conciencia de Dios. Nunca vas a morir de hambre Ahora bien, Dios ha creado este universo. Dios ha creado la manifestación cósmica, innumerables universos, pero no está interesado en ellos. Está interesado; Él los ha creado. Nos ha dado facilidades para vivir aquí, pero no viene aquí para disfrutar. Tiene algo mejor. O no le interesan todas estas opulencias. Esa es otra cualificación de Dios. Así que esta forma de vida humana es para entender a Dios, y científicamente, con pleno conocimiento. Eso se describe en el Śrīmad-Bhāgavatam. Por lo tanto estamos predicando este discurso del Bhāgavata. En el comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam ¿cuál es la naturaleza de Dios? Eso se ha descrito, janmādy asya yataḥ anvayād itarataś ca artheṣu abhijñaḥ svarāṭ ([[ES/SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). Dios... Dios está consciente, lo sabe todo. Es un ser sensible. No es una piedra muerta. Si Dios no es un ser sensible, si Dios no es una persona, ¿cómo tantas personas poderosas, personas sensibles vienen de Él? Si el padre no es inteligente, ¿cómo los hijos e hijas pueden llegar a ser inteligentes? Un perro no puede dar a luz a una persona inteligente, una persona que es inteligente, puede dar a luz a niños inteligentes. Esta es nuestra experiencia práctica. Por lo tanto, esta es la descripción de Dios, aiśvaryasya samagrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ. Debemos tratar de entender lo que es Dios. Si puedes encontrar a una persona que es superior en todo, en la riqueza, en la fuerza, en la belleza, en la fama, en conocimiento, en la renuncia, ella es Dios. No captures cualquier Dios de cuarta clase. Si eres inteligente, trata de entender cuál es el significado de Dios y...  


Donc, ici, dans le Śrīmad-Bhāgavatam, il est dit que cela est la religion de première classe. Qu'est-ce que c'est? Ce qui donne l'occasion aux disciples d'aimer Dieu. Pourquoi ne devrions-nous pas? Si Dieu est grand, si notre père est si grand, pourquoi ne devrions-nous pas aimer? Nous flattons quelqu'un ici... quelqu'un qui a un, disons, quelques millions de dollars, nous flattons, et celui qui est le plus riche de tous, nous ne devrions pas L'aimer? Pourquoi? Quelle est la raison? Et tout à fait, Il fournit tout, eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Il fournit toutes les nécessités de la vie à tous les êtres vivants, à compter de la fourmi jusqu'à l'éléphant. Alors pourquoi pas nous? Nous avons consacré toute notre vie au service de Dieu, si Dieu donne de la nourriture aux fourmis, à l'éléphant, pourquoi pas à nous? Donc, ne pensez pas que vous allez mourir de faim dans la conscience de Dieu. Vous ne serez jamais mort de faim. Continuez avec votre devoir, tout en aimant Dieu et en prêchant l'amour de Dieu. Vous serez toujours opulent, soyez sûr. Un homme ordinaire, si vous travaillez pour lui, il vous donne un salaire, bon salaire. Et nous travaillons pour Dieu, nous ne recevons tous pas un salaire? Comment c'est? (Rires) Nous devons obtenir. Si vous êtes vraiment amoureux de Dieu, ouvrier de Dieu, ne pensez pas à votre état de santé économique. Il sera soutenu. Dans la Bhagavad-gītā, il est dit, yoga-kṣemaṁ vahāmy aham ([[Vanisource:BG 9.22|BG 9.22]]). Il fournit personnellement n'importe quelle nécessité qui existe. Tout comme un père. Un petit enfant qui est totalement dépendant de ses parents, les parents soignent son confort. L'enfant ne demande pas au parent de le faire, parce qu'il ne peut pas parler également. Donc, il est tout simplement en fonction de Dieu, il dépend simplement sur ses parents. Simplement, si vous dépendez tout simplement sur Dieu, il n'y a pas question de votre problème économique. Soyez sûr. Ceci est du sens commun.  
Trata de entender. Así que aquí en el Śrīmad-Bhāgavatam, se dice que esa es la religión de primera clase. ¿Que es eso? La cual da la oportunidad a los seguidores de cómo amar a Dios. ¿Por qué no deberíamos hacerlo? Si Dios es grande, si nuestro padre es tan grande, ¿por qué no deberíamos amarlo? Adulamos alguien aquí... Teniendo un, digamos, unos cuantos millones de dólares, los adulamos, y quién es el más rico de todos, ¿nosotros no lo deberíamos amar? ¿Por qué? ¿Cual es la razón? Y en realidad Él está suministrando todo, eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Él está suministrando todas las necesidades de la vida de todas las entidades vivientes, comenzando por la hormiga al elefante. Así que ¿por qué no a nosotros? Nos hemos dedicado toda nuestra vida al servicio de Dios, así que si Dios está dando comida a la hormiga, al elefante, ¿por qué no a nosotros? Así que no creo que vas a morir de hambre en la conciencia de Dios. Nunca vas a morir de hambre. Sigue con tu deber, amar a Dios y predicar el amor de Dios. Siempre serás opulento, estate seguro. Un hombre común, si trabajas para él, te da un sueldo, un buen sueldo. Y nosotros estamos trabajando para Dios, ¿no tendremos todos sueldo? ¿Como es eso? (risas) Debemos conseguir. Si eres realmente amante de Dios, trabajador de Dios, no pienses en tu condición económica. Contarás con el apoyo. En el Bhagavad-gītā se dice, yoga-kṣemaṁ vahāmy aham ([[ES/BG 9.22|BG 9.22]]). Él, personalmente, suministra cualquier necesidad que esté allí. Al igual que un padre. Un pequeño niño que es completamente dependiente de los padres, los padres buscan por la comodidad. El niño no le pide al padre, porque no puede hablar tampoco. Así que simplemente depende de Dios, sólo depende de los padres. Simplemente, si sólo dependes de Dios, no hay cuestión de tu problema económico. Estate seguro. Esto es sentido común.  


Donc, il y a un manque de dévots de Dieu à l'heure actuelle. Les gens ont rejeté Dieu. Quelqu'un dit: "Dieu est mort." Quelqu'un accepte un coquin comme Dieu. Quelqu'un se déclare comme Dieu. Non, essayez de comprendre Dieu scientifiquement et devenez un dévot, un amoureux de Dieu, votre vie sera couronnée de succès. Voilà le mouvement de la conscience de Kṛṣṇa. Ce n'est pas que "mon Dieu", "votre Dieu", "cette religion", "que la religion." Dieu est un et la religion est une. Qu'est-ce que cette religion? L'amour de Dieu. C'est tout. Il n'y a pas d'autre deuxième religion. Cela est la religion. Donc Dieu vient et dit, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Ceci est la religion.  
Así que no hay escasez de devotos de Dios en el momento presente. La gente ha rechazado a Dios. Alguien está diciendo: "Dios ha muerto." Alguien está aceptando un bribón como Dios. Alguien se está declarando a sí mismo como Dios. No, tratar de entender a Dios científicamente y vuélvete un devoto, un amante de Dios, y tu vida será un éxito. Ese es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. No es que "Mi Dios," "Tu Dios," "Esta religión," "Esa religión." Dios es uno y la religión es una. ¿Qué es la religión? Amor por Dios. Eso es todo. No hay otra segunda religión. Esta es la religión. Por lo cual Dios viene y dice, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). Esto es religión.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:07, 3 October 2018



720905 - Lecture SB 01.02.07 - New Vrindaban, USA

No pienses que te vas a morir de hambre en la Conciencia de Dios. Nunca vas a morir de hambre Ahora bien, Dios ha creado este universo. Dios ha creado la manifestación cósmica, innumerables universos, pero no está interesado en ellos. Está interesado; Él los ha creado. Nos ha dado facilidades para vivir aquí, pero no viene aquí para disfrutar. Tiene algo mejor. O no le interesan todas estas opulencias. Esa es otra cualificación de Dios. Así que esta forma de vida humana es para entender a Dios, y científicamente, con pleno conocimiento. Eso se describe en el Śrīmad-Bhāgavatam. Por lo tanto estamos predicando este discurso del Bhāgavata. En el comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam ¿cuál es la naturaleza de Dios? Eso se ha descrito, janmādy asya yataḥ anvayād itarataś ca artheṣu abhijñaḥ svarāṭ (SB 1.1.1). Dios... Dios está consciente, lo sabe todo. Es un ser sensible. No es una piedra muerta. Si Dios no es un ser sensible, si Dios no es una persona, ¿cómo tantas personas poderosas, personas sensibles vienen de Él? Si el padre no es inteligente, ¿cómo los hijos e hijas pueden llegar a ser inteligentes? Un perro no puede dar a luz a una persona inteligente, una persona que es inteligente, puede dar a luz a niños inteligentes. Esta es nuestra experiencia práctica. Por lo tanto, esta es la descripción de Dios, aiśvaryasya samagrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ. Debemos tratar de entender lo que es Dios. Si puedes encontrar a una persona que es superior en todo, en la riqueza, en la fuerza, en la belleza, en la fama, en conocimiento, en la renuncia, ella es Dios. No captures cualquier Dios de cuarta clase. Si eres inteligente, trata de entender cuál es el significado de Dios y...

Trata de entender. Así que aquí en el Śrīmad-Bhāgavatam, se dice que esa es la religión de primera clase. ¿Que es eso? La cual da la oportunidad a los seguidores de cómo amar a Dios. ¿Por qué no deberíamos hacerlo? Si Dios es grande, si nuestro padre es tan grande, ¿por qué no deberíamos amarlo? Adulamos alguien aquí... Teniendo un, digamos, unos cuantos millones de dólares, los adulamos, y quién es el más rico de todos, ¿nosotros no lo deberíamos amar? ¿Por qué? ¿Cual es la razón? Y en realidad Él está suministrando todo, eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Él está suministrando todas las necesidades de la vida de todas las entidades vivientes, comenzando por la hormiga al elefante. Así que ¿por qué no a nosotros? Nos hemos dedicado toda nuestra vida al servicio de Dios, así que si Dios está dando comida a la hormiga, al elefante, ¿por qué no a nosotros? Así que no creo que vas a morir de hambre en la conciencia de Dios. Nunca vas a morir de hambre. Sigue con tu deber, amar a Dios y predicar el amor de Dios. Siempre serás opulento, estate seguro. Un hombre común, si trabajas para él, te da un sueldo, un buen sueldo. Y nosotros estamos trabajando para Dios, ¿no tendremos todos sueldo? ¿Como es eso? (risas) Debemos conseguir. Si eres realmente amante de Dios, trabajador de Dios, no pienses en tu condición económica. Contarás con el apoyo. En el Bhagavad-gītā se dice, yoga-kṣemaṁ vahāmy aham (BG 9.22). Él, personalmente, suministra cualquier necesidad que esté allí. Al igual que un padre. Un pequeño niño que es completamente dependiente de los padres, los padres buscan por la comodidad. El niño no le pide al padre, porque no puede hablar tampoco. Así que simplemente depende de Dios, sólo depende de los padres. Simplemente, si sólo dependes de Dios, no hay cuestión de tu problema económico. Estate seguro. Esto es sentido común.

Así que no hay escasez de devotos de Dios en el momento presente. La gente ha rechazado a Dios. Alguien está diciendo: "Dios ha muerto." Alguien está aceptando un bribón como Dios. Alguien se está declarando a sí mismo como Dios. No, tratar de entender a Dios científicamente y vuélvete un devoto, un amante de Dios, y tu vida será un éxito. Ese es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. No es que "Mi Dios," "Tu Dios," "Esta religión," "Esa religión." Dios es uno y la religión es una. ¿Qué es la religión? Amor por Dios. Eso es todo. No hay otra segunda religión. Esta es la religión. Por lo cual Dios viene y dice, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Esto es religión.