HU/Prabhupada 0541 - „Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!”: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0541 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:HU-Quotes - in India]] | [[Category:HU-Quotes - in India]] | ||
[[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]] | [[Category:HU-Quotes - in India, Hyderabad]] | ||
[[Category:Világi ügyek - videók]] | |||
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]] | |||
[[Category:Tanulságos történetek - videók]] | |||
[[Category:Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók]] | |||
[[Category:Fontos, hogy érdeklődj! - videók]] | |||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0540 - Ha valakit a legemelkedettebb személyként imádnak imádnak, az forradalmi tettnek számít.|0540|HU/Prabhupada 0542 - Mi a guru képesítése, Hogyan válhat mindenki guruvá|0542}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 23: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|_jAAAp0ThUA|„Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!”<br />- Prabhupāda 0541}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760819VP.HYD_Vyasa-puja_02.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 35: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Nem értelmezheted Isten szavát. Nem lehetséges. És a dharma azt jelenti, dharmāṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[ | Nem értelmezheted Isten szavát. Nem lehetséges. És a dharma azt jelenti, dharmāṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[HU/SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Otthon nem találhatsz ki valamilyen vallási rendszert. Ez gazemberség, hiábavaló dolog. A dharma jelentése sākṣād bhagavat-praṇītam. Pontosan, mint a törvény. A törvény az, amit a kormány ad. Nem tudsz otthon törvényt alkotni. Mondjuk, hogy az utcán, a józan ész szerint, a kormány törvénye az, hogy a bal vagy a jobb oldalon kell haladni. Nem mondhatod, hogy „Mi azzal a baj, ha az ellenkező oldalon közlekedek?” Nem, ezt nem teheted, mert bűnözővé válsz. Ugyanúgy, mint mostanában... Nem csak mostanában, hanem időtlen idők óta, annyi vallási rendszer létezik. Olyan sok. De a valódi vallási rendszer az, amit Isten vagy Kṛṣṇa mond. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[HU/BG 18.66|BG 18.66]]). Ez a vallás. Egyszerű. Te nem hozhatsz létre vallást. | ||
Ezért a Śrīmad-Bhāgavatamban, az elején ez áll, dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇām ([[ | Ezért a Śrīmad-Bhāgavatamban, az elején ez áll, dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇām ([[HU/SB 1.1.2|SB 1.1.2]]). Tehát... Lehet, hogy valaki irigy, és valahogy szert tett néhány tanítványra, akik imákat és pūjāt ajánlanak neki. De ez nem a helyes módszer. Ne legyél irigy... Ācāryaṁ māṁ vijānīyān nāvamanyeta karhicit ([[Vanisource:SB 11.17.27|SB 11.17.27]]). Az ācārya Isten képviselője. Yasya prasādād bhagavat-prasādo. Ha imákat ajánlasz, dícséred az ācāryát, akkor Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elégedett lesz. Ahhoz, hogy Őt elégedetté tedd, elégedetté kell tenned a képviselőjét. „Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!” És a Bhagavad-gītāban az áll, hogy ācāryopāsanam. Ācāryopāsanam. Imádnunk kell az ācāryát. | ||
:yasya deve parā bhaktir | :yasya deve parā bhaktir | ||
Line 45: | Line 53: | ||
:([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]]) | :([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]]) | ||
Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā ([[ | Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā ([[HU/BG 4.34|BG 4.34]]). Ezek tehát a védikus utasítások. A gurunak a paramparā rendszeren keresztül kell jönnie. És így hiteles. Máskülönben gazember. A paramparā rendszeren keresztül kell jönnie, és ahhoz, hogy megértsd, tad-vijñānam, a transzcendentális tudományt, egy gurut kell megközelítened. Nem mondhatod, hogy „Meg tudom érteni otthon is.” Nem. Ez lehetetlen. Ez a śāstra parancsa. Tasmād guruṁ prapad... És kinek kell egy guru? A guru nem divat kérdése, mint ahogyan divatból kutyát tartasz, a modern társadalomban pedig így szerzel egy gurut. Nem, nem így. Kinek kell guru? Tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam ([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]]). Annak, aki tényleg komoly, hogy megértse a lélek tudományát. Tad vijñānam. Oṁ tat sat. Nekik kell egy guru. A guru nem divat kérdése. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 20:22, 17 September 2020
Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976
Nem értelmezheted Isten szavát. Nem lehetséges. És a dharma azt jelenti, dharmāṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Otthon nem találhatsz ki valamilyen vallási rendszert. Ez gazemberség, hiábavaló dolog. A dharma jelentése sākṣād bhagavat-praṇītam. Pontosan, mint a törvény. A törvény az, amit a kormány ad. Nem tudsz otthon törvényt alkotni. Mondjuk, hogy az utcán, a józan ész szerint, a kormány törvénye az, hogy a bal vagy a jobb oldalon kell haladni. Nem mondhatod, hogy „Mi azzal a baj, ha az ellenkező oldalon közlekedek?” Nem, ezt nem teheted, mert bűnözővé válsz. Ugyanúgy, mint mostanában... Nem csak mostanában, hanem időtlen idők óta, annyi vallási rendszer létezik. Olyan sok. De a valódi vallási rendszer az, amit Isten vagy Kṛṣṇa mond. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Ez a vallás. Egyszerű. Te nem hozhatsz létre vallást.
Ezért a Śrīmad-Bhāgavatamban, az elején ez áll, dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇām (SB 1.1.2). Tehát... Lehet, hogy valaki irigy, és valahogy szert tett néhány tanítványra, akik imákat és pūjāt ajánlanak neki. De ez nem a helyes módszer. Ne legyél irigy... Ācāryaṁ māṁ vijānīyān nāvamanyeta karhicit (SB 11.17.27). Az ācārya Isten képviselője. Yasya prasādād bhagavat-prasādo. Ha imákat ajánlasz, dícséred az ācāryát, akkor Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elégedett lesz. Ahhoz, hogy Őt elégedetté tedd, elégedetté kell tenned a képviselőjét. „Ha engem szeretsz, szeresd a kutyámat is!” És a Bhagavad-gītāban az áll, hogy ācāryopāsanam. Ācāryopāsanam. Imádnunk kell az ācāryát.
- yasya deve parā bhaktir
- yathā deve tathā gurau
- tasyaite kathita hy arthaḥ
- prakāśante mahātmanaḥ
- (ŚU 6.23)
Ez a védikus mantra. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12).
- tasmād guruṁ prapadyeta
- jijñāsuḥ śreya uttamam
- śabde pāre ca niṣṇātaṁ
- brahmaṇy upaśamāśrayam
- (SB 11.3.21)
Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Ezek tehát a védikus utasítások. A gurunak a paramparā rendszeren keresztül kell jönnie. És így hiteles. Máskülönben gazember. A paramparā rendszeren keresztül kell jönnie, és ahhoz, hogy megértsd, tad-vijñānam, a transzcendentális tudományt, egy gurut kell megközelítened. Nem mondhatod, hogy „Meg tudom érteni otthon is.” Nem. Ez lehetetlen. Ez a śāstra parancsa. Tasmād guruṁ prapad... És kinek kell egy guru? A guru nem divat kérdése, mint ahogyan divatból kutyát tartasz, a modern társadalomban pedig így szerzel egy gurut. Nem, nem így. Kinek kell guru? Tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam (SB 11.3.21). Annak, aki tényleg komoly, hogy megértse a lélek tudományát. Tad vijñānam. Oṁ tat sat. Nekik kell egy guru. A guru nem divat kérdése.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 0541 - in all Languages
- HU-Quotes - 1976
- HU-Quotes - Lectures, Festivals
- HU-Quotes - in India
- HU-Quotes - in India, Hyderabad
- Világi ügyek - videók
- Cselekedj megfelelő tudatban! - videók
- Tanulságos történetek - videók
- Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók
- Fontos, hogy érdeklődj! - videók