ES/BG 4.23: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 4|B23]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 4|E23]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 4| Capítulo 4: El conocimiento trascendental]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 4| Capítulo 4: El conocimiento trascendental]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 4.22| BG 4.22]] '''[[ES/BG 4.22|BG 4.22]] - [[ES/BG 4.24|BG 4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 4.24| BG 4.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 4.22| BG 4.22]] '''[[ES/BG 4.22|BG 4.22]] - [[ES/BG 4.24|BG 4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 4.24| BG 4.24]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 23 ====
==== TEXTO 23 ====
<div class="devanagari">
:गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।
:यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥२३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''gata-saṅgasya muktasya''
:gata-saṅgasya muktasya
:''jñānāvasthita-cetasaḥ''
:jñānāvasthita-cetasaḥ
:''yajñāyācarataḥ karma''
:yajñāyācarataḥ karma
:''samagraṁ pravilīyate''
:samagraṁ pravilīyate
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
gata-saṅgasya — de aquel que está desapegado de las modalidades de la naturaleza material; muktasya — del liberado; jñānā-avasthita — situado en la trascendencia; cetasaḥ — cuya sabiduría; yajñāya — por Yajña (Kṛṣṇa); ācarataḥ — actuando; karma — trabajo; samagram — la totalidad; pravilīyate — se funde enteramente.
''gata-saṅgasya'' — de aquel que está desapegado de las modalidades de la naturaleza material; ''muktasya'' — del liberado; ''jñānā-avasthita'' — situado en la trascendencia; ''cetasaḥ'' — cuya sabiduría; ''yajñāya'' — por Yajña (Kṛṣṇa); ''ācarataḥ'' — actuando; ''karma'' — trabajo; ''samagram'' — la totalidad; ''pravilīyate'' — se funde enteramente.
</div>
</div>



Latest revision as of 05:54, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।
यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥२३॥
gata-saṅgasya muktasya
jñānāvasthita-cetasaḥ
yajñāyācarataḥ karma
samagraṁ pravilīyate

PALABRA POR PALABRA

gata-saṅgasya — de aquel que está desapegado de las modalidades de la naturaleza material; muktasya — del liberado; jñānā-avasthita — situado en la trascendencia; cetasaḥ — cuya sabiduría; yajñāya — por Yajña (Kṛṣṇa); ācarataḥ — actuando; karma — trabajo; samagram — la totalidad; pravilīyate — se funde enteramente.

TRADUCCIÓN

El trabajo de un hombre que está desapegado de las modalidades de la naturaleza material y que tiene plenamente en su posesión el conocimiento trascendental se funde enteramente en la trascendencia.

SIGNIFICADO

Al uno volverse plenamente consciente de Kṛṣṇa se libera de todas las dualidades y, por ende, se libera de las contaminaciones de las modalidades materiales. Uno puede volverse liberado, porque conoce su posición constitucional en relación con Kṛṣṇa, y, por eso, su mente no puede ser apartada del estado de conciencia de Kṛṣṇa. En consecuencia, todo lo que uno hace, lo hace por Kṛṣṇa, quien es el Viṣṇu primordial. De modo que, técnicamente todos los trabajos de uno son sacrificios, porque el sacrificio tiene por objeto satisfacer a la Persona Suprema, Viṣṇu o Kṛṣṇa. Las reacciones resultantes de toda esa clase de trabajos se funden indudablemente en la trascendencia, y uno no sufre los efectos materiales.