SH/Prabhupada 1058 - Bhagavad-gite je Gospod Šri Krišna: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Serbo-Croatian Pages with Videos Category:Prabhupada 1058 - in all Languages Category:SH-Quotes - 1966 Category:SH-Quo...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
[[Category:Serbo-Croatian Language]] | [[Category:Serbo-Croatian Language]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Serbo-Croatian|SH/Prabhupada 1057 - Bhagavad-gita je takođe poznata pod imenom Gitopanišad, iliti 'Esencija Vedskog Znanja|1057|SH/Prabhupada 1059 - Svako doduše ima odredjen odnos sa Gospodom|1059}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|L2dL9QGqres|Bhagavad-gite je Gospod Šri Krišna - Prabhupāda 1058}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip02.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 30: | Line 33: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Narator | Narator ‘Bhagavad-gite’ je Gospod Šri Krišna. On se pominje na svakoj strani ‘Bhagavad-gite’ kao Svevišnja Božanska Ličnost, Bhagavan. Naravno, reč ‘bhagavan’ ponekad označava neku moćnu osobu ili moćnog poluboga, ali ovde ‘bhagavan’ bez sumnje označava Gospoda Šri Krišnu, jednu izuzetno važnu ličnost. U isto vreme, treba da znamo da je Gospod Šri Krišna upravo ta Vrhunska Božanska Ličnost, koju su potvrdile sve aćarije (verodostojni duhovni učitelji), kao što su Šankaraćarja, Ramanuđaćarja, Madhvaćarja, Nimbarka Svami, Šri Ćaitanija Mahaprabhu i mnogi drugi. | ||
U | U Indiji su postojali mnogi učeni ljudi od autoriteta i aćarije, da budem precizniji - autoriteti u pogledu Vedskog znanja; svi ti autoriteti, uključujući i Šankaraćarju - prihvatili su Šri Krišnu kao Vrhovnu, Svevišnju Božansku Ličnost. Gospod Bog je lično predstavio Sebe kao Svevišnju Božansku Ličnost u ‘Bhagavad-giti’. Bog je kao takav prihvaćen i u ‘Brahma-samhiti’, i svim ‘Puranama’, naročito u ‘Bhagavat Purani’ : "krišnas tu bhagavan svajam" ([[Vanisource:SB 1.3.28|‘Šrimad Bhagavatam’ 1.3.28: "...od svih inkarnacija i ekspanzija Boga, Gospod Krišna je ta izvorna Svevišnja Božanska Ličnost..."]]). | ||
Zbog toga treba da prihvatimo ‘Bhagavad-gitu’ na način lično preporučen od strane Vrhovnog Boga. U Četvrtom Poglavlju ‘Gite’ Gospod Bog kaže: | |||
:(šri bhagavan uvaća) | |||
:imam vivasvate jogam proktavan aham avjajam | |||
:vivasvan manave praha manur ikšvakave 'bravit | |||
([[Vanisource:BG 4.1 (1972)|BG 4.1: "Ja sam ovu neuništivu nauku objasnio bogu sunca, Vivasvanu - a Vivasvan ju je onda preneo Manu-u, ocu čovečanstva --- a Manu je tu istu nauku preneo kralju Ikšvaku-u"]]); | |||
:evam parampara-praptam imam rađarsajo viduh | |||
:sa kaleneha mahata jogo naštaha parantapa' | |||
([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|BG 4.2: "Tako je ova vrhovna nauka primljena lancem učeničkog nasleđa, i sveti kraljevi su je shvatili na taj način; ali, tokom vremena, učiteljski lanac se prekinuo, usled čega ova nauka sada izgleda izgubljena"]]); | |||
:sa evajam maja te 'dija đogaha proktaha puratanaha | |||
:bhakto 'si me sakha ćeti rahasjam hi etad utamam | |||
([[Vanisource:BG 4.3 (1972)|BG 4.3: "Sada sam Ja tu drevnu nauku o odnosu sa Vrhovnim Bogom objasnio tebi Arđuna, jer si Moj predani i Moj prijatelj; zbog toga, ti Arđuna možeš da razumeš transcendentalnu misteriju ove nauke"]]). | |||
Značenje ovih stihova je, | Značenje ovih stihova je dato u Bhagavad-giti, Poglavlje 4, ‘Transcendentalno Znanje’, stih 1, gde je Bog lično saopštio Arđuni da "Ovu jogu, tj. ovaj sistem joge, ‘Bhagavad-gitu’ - Ja sam prvo izložio bogu sunca (Vivasvanu), a bog sunca ju je onda objasnio (polubogu) Manu-u, a Manu je onda tu istu nauku objasnio (kralju) Ikšvaku-u, i na taj način, putem učeničkog nasleđa, jedan narator za drugim - ovaj joga sistem je pristizao, ali se tokom vremena izgubio ([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|Bhagavad-gita 4.2]]); iz tog razloga, Ja tebi (Arđuna) ponovo saopštavam taj isti joga sistem, taj isti drevni joga sistem ‘Bhagavad-gite’, to jest ‘Gitopanišade’; to je zato što si ti Arđuna Moj predani i Moj prijatelj, i jer si u stanju da taj sistem joge razumeš...([[Vanisource:BG 4.3 (1972)|Bhagavad-gita 4.3]])." | ||
To znači da je ‘Bhagavad-gita’ sveti spis specijalno namenjen osobi koja je predana, posvećena Bogu. Postoje tri klase transcendentalista, naime gjani, jogi i bhakta, to jest, impersonalista, meditator - i oni koji su predani Bogu. To je jasno naznačeno u ovoj knjizi ([[Vanisource:BG 12.1 (1972)|Bhagavad-gita 12.1]]). Gospod Bog kaže Arđuni: "Oglašavam da te Ja lično promovišem u prvog člana nove parampare, jer je stara parampara - ili linija učeničkog nasleđa - sada prekinuta; zbog toga, Moja želja je da ponovo uspostavim još jednu paramparu, u istoj liniji mišljenja koju je bog sunca preneo svojim učenicima; zato Arđuna, uzmi ovu nauku i dalje je distribuiraj, tako da ovaj sistem, joga sistem Bhagavad-gite - od sada može da se proširi kroz tebe, kako bi ti postao autoritet u razumevanju Bhagavad-gite." | |||
Radi se o tome da je ‘Bhagavad-gita’ specijalno saopštena Arđuni, jer je on predani Boga, Krišnin neposredni učenik; ne samo to, već je Arđuna i u prisnom kontaktu sa Krišnom, u svojstvu Njegovog prijatelja. Dakle, ‘Bhagavad-gitu’ shvata osoba koja ima kvalitete slične Krišninim. To znači da takva osoba mora da bude posvećena Bogu - i da bude u direktnom odnosu sa Vrhovnim Bogom. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 17:04, 23 October 2018
660219-20 - Lecture BG Introduction - New York
Narator ‘Bhagavad-gite’ je Gospod Šri Krišna. On se pominje na svakoj strani ‘Bhagavad-gite’ kao Svevišnja Božanska Ličnost, Bhagavan. Naravno, reč ‘bhagavan’ ponekad označava neku moćnu osobu ili moćnog poluboga, ali ovde ‘bhagavan’ bez sumnje označava Gospoda Šri Krišnu, jednu izuzetno važnu ličnost. U isto vreme, treba da znamo da je Gospod Šri Krišna upravo ta Vrhunska Božanska Ličnost, koju su potvrdile sve aćarije (verodostojni duhovni učitelji), kao što su Šankaraćarja, Ramanuđaćarja, Madhvaćarja, Nimbarka Svami, Šri Ćaitanija Mahaprabhu i mnogi drugi.
U Indiji su postojali mnogi učeni ljudi od autoriteta i aćarije, da budem precizniji - autoriteti u pogledu Vedskog znanja; svi ti autoriteti, uključujući i Šankaraćarju - prihvatili su Šri Krišnu kao Vrhovnu, Svevišnju Božansku Ličnost. Gospod Bog je lično predstavio Sebe kao Svevišnju Božansku Ličnost u ‘Bhagavad-giti’. Bog je kao takav prihvaćen i u ‘Brahma-samhiti’, i svim ‘Puranama’, naročito u ‘Bhagavat Purani’ : "krišnas tu bhagavan svajam" (‘Šrimad Bhagavatam’ 1.3.28: "...od svih inkarnacija i ekspanzija Boga, Gospod Krišna je ta izvorna Svevišnja Božanska Ličnost...").
Zbog toga treba da prihvatimo ‘Bhagavad-gitu’ na način lično preporučen od strane Vrhovnog Boga. U Četvrtom Poglavlju ‘Gite’ Gospod Bog kaže:
- (šri bhagavan uvaća)
- imam vivasvate jogam proktavan aham avjajam
- vivasvan manave praha manur ikšvakave 'bravit
- evam parampara-praptam imam rađarsajo viduh
- sa kaleneha mahata jogo naštaha parantapa'
- sa evajam maja te 'dija đogaha proktaha puratanaha
- bhakto 'si me sakha ćeti rahasjam hi etad utamam
Značenje ovih stihova je dato u Bhagavad-giti, Poglavlje 4, ‘Transcendentalno Znanje’, stih 1, gde je Bog lično saopštio Arđuni da "Ovu jogu, tj. ovaj sistem joge, ‘Bhagavad-gitu’ - Ja sam prvo izložio bogu sunca (Vivasvanu), a bog sunca ju je onda objasnio (polubogu) Manu-u, a Manu je onda tu istu nauku objasnio (kralju) Ikšvaku-u, i na taj način, putem učeničkog nasleđa, jedan narator za drugim - ovaj joga sistem je pristizao, ali se tokom vremena izgubio (Bhagavad-gita 4.2); iz tog razloga, Ja tebi (Arđuna) ponovo saopštavam taj isti joga sistem, taj isti drevni joga sistem ‘Bhagavad-gite’, to jest ‘Gitopanišade’; to je zato što si ti Arđuna Moj predani i Moj prijatelj, i jer si u stanju da taj sistem joge razumeš...(Bhagavad-gita 4.3)."
To znači da je ‘Bhagavad-gita’ sveti spis specijalno namenjen osobi koja je predana, posvećena Bogu. Postoje tri klase transcendentalista, naime gjani, jogi i bhakta, to jest, impersonalista, meditator - i oni koji su predani Bogu. To je jasno naznačeno u ovoj knjizi (Bhagavad-gita 12.1). Gospod Bog kaže Arđuni: "Oglašavam da te Ja lično promovišem u prvog člana nove parampare, jer je stara parampara - ili linija učeničkog nasleđa - sada prekinuta; zbog toga, Moja želja je da ponovo uspostavim još jednu paramparu, u istoj liniji mišljenja koju je bog sunca preneo svojim učenicima; zato Arđuna, uzmi ovu nauku i dalje je distribuiraj, tako da ovaj sistem, joga sistem Bhagavad-gite - od sada može da se proširi kroz tebe, kako bi ti postao autoritet u razumevanju Bhagavad-gite."
Radi se o tome da je ‘Bhagavad-gita’ specijalno saopštena Arđuni, jer je on predani Boga, Krišnin neposredni učenik; ne samo to, već je Arđuna i u prisnom kontaktu sa Krišnom, u svojstvu Njegovog prijatelja. Dakle, ‘Bhagavad-gitu’ shvata osoba koja ima kvalitete slične Krišninim. To znači da takva osoba mora da bude posvećena Bogu - i da bude u direktnom odnosu sa Vrhovnim Bogom.
- 1080 Serbo-Croatian Pages with Videos
- Prabhupada 1058 - in all Languages
- SH-Quotes - 1966
- SH-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is
- SH-Quotes - in USA
- SH-Quotes - in USA, New York
- SH-Quotes - Introduction to Bhagavad-gita As It Is
- Introduction to Bhagavad-gita As It Is in all Languages
- Serbo-Croatian Language