ES/SB 4.24.47-48: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 24|E48]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 24|E48]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.24: El himno del Senor Siva | Capítulo 24: El himno del Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.24: El himno del Señor Siva| Capítulo 24: El himno del Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.24.45-46| SB 4.24.45-46]] '''[[ES/SB 4.24.45-46|SB 4.24.45-46]] - [[ES/SB 4.24.49|SB 4.24.49]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.24.49| SB 4.24.49]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.24.45-46| SB 4.24.45-46]] '''[[ES/SB 4.24.45-46|SB 4.24.45-46]] - [[ES/SB 4.24.49|SB 4.24.49]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.24.49| SB 4.24.49]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:43, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTOS 47-48

prīti-prahasitāpāṅgam
alakai rūpa-śobhitam
lasat-paṅkaja-kiñjalka-
dukūlaṁ mṛṣṭa-kuṇḍalam
sphurat-kirīṭa-valaya-
hāra-nūpura-mekhalam
śaṅkha-cakra-gadā-padma-
mālā-maṇy-uttamarddhimat


PALABRA POR PALABRA

prīti—misericordioso; prahasita—sonreír; apāṅgam—mirada de soslayo; alakaiḥ—con pelo ondulado; rūpa—belleza; śobhitam—aumentada; lasat—resplandeciente; paṅkaja—del loto; kiñjalka—azafrán; dukūlam—vestido; mṛṣṭa—esplendorosos; kuṇḍalam—pendientes; sphurat—brillante; kirīṭa—almete; valaya—ajorcas; hāra—collar; nūpura—campanitas tobilleras; mekhalam—cinturón; śaṅkha—caracola; cakra—rueda; gadā—maza; padma—flor de loto; mālā—collar de flores; maṇi—perlas; uttama—del mejor tipo; ṛddhi-mat—aún más bellas con respecto a esto.


TRADUCCIÓN

Por Su sonrisa abierta y misericordiosa, y por las miradas que deja caer sobre Sus devotos, el Señor es extremadamente hermoso. Su cabello es negro y ondulado, y Sus ropas, flotando en el viento, son como el polen azafrán que despiden las flores de loto. Los esplendorosos pendientes, el brillante almete, las ajorcas, el collar de flores, las campanitas tobilleras, el cinturón, y los demás adornos de Su cuerpo, en armonía con la caracola, el disco, la maza y la flor de loto, aumentan la belleza natural de la perla Kaustubha que lleva en el pecho.


SIGNIFICADO

La palabra prahasitāpāṅga, que se refiere a la sonrisa y las miradas que Kṛṣṇa deja caer sobre Sus devotos, se aplican específicamente a Sus relaciones con las gopīs. Kṛṣṇa siempre adopta una actitud bromista cuando aumenta los sentimientos de rasa conyugal en los corazones de las gopīs. La caracola, la maza, el disco y la flor de loto son los artículos que Kṛṣṇa sostiene en Sus manos, pero además, son también los signos auspiciosos que marcan las palmas de Sus manos. Según la quiromancia, los signos de la caracola, la maza, la flor de loto y el disco marcan la palma de la mano de grandes personalidades, y en especial señalan a la Suprema Personalidad de Dios.