ES/SB 5.8.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 08|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 08|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.8: La personalidad de Bharata | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.8: La personalidad de Bharata Maharaja| Capítulo 8: La personalidad de Bharata Mahārāja ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.8 El resumen| SB 5.8 El resumen]] '''[[ES/SB 5.8 El resumen|SB 5.8 El resumen]] - [[ES/SB 5.8.2|SB 5.8.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.8.2| SB 5.8.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 34: | Line 34: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.8 El resumen| SB 5.8 El resumen]] '''[[ES/SB 5.8 El resumen|SB 5.8 El resumen]] - [[ES/SB 5.8.2|SB 5.8.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.8.2| SB 5.8.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:00, 4 September 2020
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- ekadā tu mahā-nadyāṁ kṛtābhiṣeka-naiyamikāvaśyako
- brahmākṣaram abhigṛṇāno muhūrta-trayam udakānta upaviveśa.
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; ekadā—en cierta ocasión; tu—pero; mahā-nadyām—en el gran río conocido con el nombre de Gaṇḍakī; kṛta-abhiṣekanaiyamika-avaśyakaḥ—habiéndose bañado tras cumplir con sus deberes diarios externos, como evacuar, orinar y cepillarse los dientes; brahma-akṣaram—el praṇavamantra (om); abhigṛṇānaḥ—recitar; muhūrta-trayam—durante tres minutos; udakaante—a orillas del río; upaviveśa—se sentó.
TRADUCCIÓN
Śrī Śukadeva Gosvāmī continuó: Mi querido rey, un día, después de cumplir con sus deberes matutinos —evacuar, orinar y bañarse—, Mahārāja Bharata se sentó a orillas del río Gaṇḍakī durante unos minutos para recitar su mantra, que comenzaba con el oṁkāra.