ES/Prabhupada 0695 - Toman de forma barata a Dios. Dios se ha vuelto tan barato - "Yo soy Dios, tú eres Dios": Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
 
Line 13: Line 13:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Without knowing the supreme position of the Lord. Cheaply they select God. God has become so cheap. "I am God, you are God." What is the meaning of God? Do you know? If I am God, you are God, then what is the meaning of God?|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Without knowing the supreme position of the Lord. Cheaply they select God. God has become so cheap. "I am God, you are God." What is the meaning of God? Do you know? If I am God, you are God, then what is the meaning of God?|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 27: Line 27:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969|Lecture on BG 6.46-47 -- Los Angeles, February 21, 1969]]'''
'''[[ES/690220_-_Clase_BG_06.35-45_-_Los_Angeles|Extracto clase BG 6.35-45 -- Los Ángeles, 20 febrero 1969]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Devoto: En este verso también se usa la palabra bhajanti. De modo que, bhajanti se le aplica únicamente al Señor Supremo, mientras que la palabra “adoración” se les puede aplicar a los semidioses o a cualquier otra entidad viviente común. La palabra avajānanti..."
'''Revatīnandana:''' “En este verso también se usa la palabra ''bhajanti''. De modo que, ''bhajanti'' se le aplica únicamente al Señor Supremo, mientras que la palabra “adoración” se les puede aplicar a los semidioses o a cualquier otra entidad viviente común. La palabra ''avajananti''...”.


Prabhupāda: Avajānanti significa descuidar. "¿Qué es Dios? ¿Yo soy Dios? ¿Qué es Dios? ¿Por qué he de servir a Dios? Esto es avajānanti. Al igual que un criminal "Ah, ¿qué es el gobierno? Puedo manejar mis propios asuntos. No me importa el gobierno." Esto se llama avajānanti. Pero no puedes. Si digo "No me importa el gobierno," de acuerdo, puedes decir eso, pero el departamento de policía está ahí. Te dará sufrimiento, te va a castigar. La naturaleza material te infligirá las tres miserias. Continúa.  
'''Prabhupāda:''' ''Avajānanti'' significa descuidar. ¿Qué es Dios? ¿Soy Dios? ¿Qué es Dios? ¿pPor qué debo server a Dios? Eso es ''avajānanti''. Así como criminal: “Ah, ¿qué gobierno? Yo puedo manejar mis propios asuntos. No me importa el gobierno”. Eso se llama ''avajānanti''. Pero no pueden. Si digo: “No me importa el gobierno”, está bien, pueden decirlo, pero la policía está allí. Les causará dolor, les castigará. La naturaleza material les castigará con triples miserias. Sigue.


Devoto: "La palabra avajānanti que se emplea en este verso del Śrīmad-Bhāgavatam, también se encuentra en el Bhagavad-gītā. Avajānanti...  
'''Revatīnandana:''' “La palabra ''avajananti'' que se emplea en este verso del ''Srimad-Bhagavatam'', también se encuentra en el ''Bhagavad-gītā. Avajananti''...”.


Prabhupāda: Māṁ mūḍhāḥ. En el Śrīmad-Bhāgavatam, se utiliza esta palabra, avajānanti sthānād bhraṣṭāḥ patanty adhaḥ ([[Vanisource:SB 11.5.3|SB 11.5.3]]). Del mismo modo la misma palabra se utiliza en el Bhagavad-gītā: avajānanti māṁ mūḍhāḥ ([[ES/BG 9.11|BG 9.11]]). Mūḍhāḥ que significa bribones. Solamente los bribones, piensan así - no se preocupan por Mí. Bribones. No saben que van a sufrir, pero se atreven a decir eso, "No me importa..." Es decir avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam, paraṁ bhāvam ajānantaḥ ([[ES/BG 9.11|BG 9.11]]). Sin conocer la posición suprema del Señor. Barato, toman a Dios como algo sin valor. Dios se ha vuelto tan barato. "Yo soy Dios, tú eres Dios." ¿Cuál es el significado de Dios? ¿Sabes? Si tú eres Dios, yo soy Dios, entonces ¿cuál es el significado de Dios? Así, avajānanti, esta palabra es muy apropiada. Avajānanti significa negligente, no le importa. Pero son mūḍhāḥ. Se llaman mūḍha - significa sin sentido, sin ningún conocimiento. Avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam ([[ES/BG 9.11|BG 9.11]]). Continúa.  
'''Prabhupāda:''' ''Māṁ mūḍhāḥ''. El ''Śrīmad-Bhāgavatam'', se usa esta palabra, ''avajānanti sthānād bhraṣṭāḥ patanty adhaḥ''. Similarmente la misma palabra se usa en el ''Bhagavad-gītā'': ''avajānanti māṁ mūḍhāḥ'' ([[ES/BG 9.11|BG 9.11]]).  


Devoto: "Únicamente los necios y sinvergüenzas se burlan de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa. Esos necios se encargan de escribirle comentarios a el Bhagavad-gītā, sin una actitud de servicio al Señor. Por consiguiente, ellos no pueden distinguir bien entre la palabra bhajanti y la palabra adoración. El bhakti-yoga es la culminación de todas las clases de prácticas de yoga. Todos los demás yogas no son más que medios para llegar al punto del bhakti en el bhakti-yoga. Yoga significa de hecho bhakti-yoga; todos los demás yogas son progresiones que tienen por meta el bhakti-yoga. Desde el comienzo del karma-yoga hasta el final del bhakti-yoga es un largo camino que lleva a la autorrealización. El karma-yoga sin resultados fruitivos es el comienzo de ese sendero. Cuando el karma-yoga aumenta en conocimiento y renunciación, la etapa se denomina jñāna-yoga. Cuando el jñāna-yoga aumenta en meditación en la Superalma mediante diferentes procesos físicos, y la mente se concentra en Él, se denomina aṣṭāṅga-yoga. Y cuando uno supera el aṣṭāṅga-yoga, y llega al plano de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, ello se denomina bhakti-yoga, el punto culminante."
''Mūḍhāḥ'' significa pícaros. Solamente lo pícaros piensan… no se preocupan por Mí. Pícaros. No sabe que sufrirá y se atreve a decir: “No me importa…”. Eso es ''avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam, paraṁ bhāvam ajānantaḥ'' ([[ES/BG 9.11|BG 9.11]]). Sin conocer la posición suprema del Señor. Baratamente, eligen a Dios baratamente. Dios se ha vuelto tan barato. “Yo soy Dios, tú eres Dios”. ¿Qué significa Dios? ¿Saben? Si yo soy Dios y ustedes son Dios, ¿qué significa Dios?


Prabhupāda: Sí, el progreso gradual del sistema de yoga. Karma-yoga a jñāna-yoga. Karma-yoga significa actividades ordinarias, actividades fruitivas. Actividades ordinarias: actividades pecaminosas también, pero el karma-yoga no significa actividades pecaminosas. Lo único bueno, actividades piadosas o actividades prescritas. Eso se llama karma-yoga. Luego, mediante la realización de karma-yoga uno llega a la plataforma de jñāna-yoga, el conocimiento. Y a partir del conocimientos a este aṣṭāṅga-yoga, el sistema óctuple de yoga - dhyāna, dhāraṇā, prāṇāyāma, āsana - así, los que practican aṣṭāṅga-yoga. Luego de aṣṭāṅga-yoga, concentrando la mente en Viṣṇu, llegar al punto del bhakti-yoga. Y cuando uno llega a la plataforma de bhakti-yoga, esa es la etapa de la perfección del yoga. Y esta conciencia de Kṛṣṇa significa desde el principio, directamente, ese bhakti-yoga. Continúa.  
Entonces ''avajānanti'', esta palabra es muy apropiada. ''Avajānanti'' significa descuidar, que no le importa. Pero ellos son ''mūḍhāḥ. Mūḍha'' significa insensato, sin ningún conocimiento. ''Avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam'' ([[ES/BG 9.11|BG 9.11]]). Sigue.
 
'''Revatīnandana:''' “Únicamente los necios y sinvergüenzas se burlan de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa”. Esos necios se encargan de escribirle comentarios al ''Bhagavad-gita'', sin una actitud de servicio al Señor. Por consiguiente, ellos no pueden distinguir bien entre la palabra ''bhajanti'' y la palabra “adoración”.
 
“El ''bhakti-yoga'' es la culminación de todas las clases de prácticas de ''yoga''. Todos los demás ''yogas'' no son más que medios para llegar al punto del ''bhakti'' en el ''bhakti-yoga. Yoga'' significa de hecho ''bhakti-yoga''; todos los demás ''yogas'' son progresiones que tienen por meta el ''bhakti-yoga''. Desde el comienzo del ''karma-yoga'' hasta el final del ''bhakti-yoga'' es un largo camino que lleva a la autorrealización.
 
“El ''karma-yoga'' sin resultados fruitivos es el comienzo de ese sendero. Cuando el ''karma-yoga'' aumenta en conocimiento y renunciación, la etapa se denomina ''jñana-yoga''. Cuando el ''jñana-yoga'' aumenta en meditación en la Súperalma mediante diferentes procesos físicos y la mente se concentra en Él, se denomina ''astanga-yoga''. Y cuando uno supera el ''astanga-yoga'' y llega al plano de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, ello se denomina ''bhakti-yoga'', el punto culminante”.
 
'''Prabhupāda:''' Sí, el proceso gradual del sistema de ''yoga''. De ''karma-yoga'' a ''jñāna-yoga. Karma-yoga'' significa actividades ordinarias, actividades fruitivas. Actividades ordinarias significa actividades pecaminosas también, pero ''karma-yoga'' no significa actividades pecaminosas. Solamente Dios, actividades piadosas o actividades prescritas. Eso es ''karma-yoga''.  
 
Entonces, por realizar ''karma-yoga'' uno llega a la plataforma de ''jñāna-yoga'', conocimiento. Y desde el conocimiento a este ''aṣṭāṅga-yoga'', el sistema óctuple de ''yoga -dhyāna, dhāraṇā, prāṇāyāma, āsana''- así, aquellos que están practicando ''aṣṭāṅga-yoga''. Luego, desde el ''aṣṭāṅga-yoga'', concentrando la mente en Viṣṇu, se llega al punto del ''bhakti-yoga''. Y cuando se llega a la plataforma del ''bhakti-yoga'', esa es la etapa perfecta del ''yoga''. Y esta conciencia de Kṛṣṇa es desde el mismo comienzo, ''bhakti-yoga''.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:12, 23 January 2025



Extracto clase BG 6.35-45 -- Los Ángeles, 20 febrero 1969

Revatīnandana: “En este verso también se usa la palabra bhajanti. De modo que, bhajanti se le aplica únicamente al Señor Supremo, mientras que la palabra “adoración” se les puede aplicar a los semidioses o a cualquier otra entidad viviente común. La palabra avajananti...”.

Prabhupāda: Avajānanti significa descuidar. ¿Qué es Dios? ¿Soy Dios? ¿Qué es Dios? ¿pPor qué debo server a Dios? Eso es avajānanti. Así como criminal: “Ah, ¿qué gobierno? Yo puedo manejar mis propios asuntos. No me importa el gobierno”. Eso se llama avajānanti. Pero no pueden. Si digo: “No me importa el gobierno”, está bien, pueden decirlo, pero la policía está allí. Les causará dolor, les castigará. La naturaleza material les castigará con triples miserias. Sigue.

Revatīnandana: “La palabra avajananti que se emplea en este verso del Srimad-Bhagavatam, también se encuentra en el Bhagavad-gītā. Avajananti...”.

Prabhupāda: Māṁ mūḍhāḥ. El Śrīmad-Bhāgavatam, se usa esta palabra, avajānanti sthānād bhraṣṭāḥ patanty adhaḥ. Similarmente la misma palabra se usa en el Bhagavad-gītā: avajānanti māṁ mūḍhāḥ (BG 9.11).

Mūḍhāḥ significa pícaros. Solamente lo pícaros piensan… no se preocupan por Mí. Pícaros. No sabe que sufrirá y se atreve a decir: “No me importa…”. Eso es avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam, paraṁ bhāvam ajānantaḥ (BG 9.11). Sin conocer la posición suprema del Señor. Baratamente, eligen a Dios baratamente. Dios se ha vuelto tan barato. “Yo soy Dios, tú eres Dios”. ¿Qué significa Dios? ¿Saben? Si yo soy Dios y ustedes son Dios, ¿qué significa Dios?

Entonces avajānanti, esta palabra es muy apropiada. Avajānanti significa descuidar, que no le importa. Pero ellos son mūḍhāḥ. Mūḍha significa insensato, sin ningún conocimiento. Avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam (BG 9.11). Sigue.

Revatīnandana: “Únicamente los necios y sinvergüenzas se burlan de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa”. Esos necios se encargan de escribirle comentarios al Bhagavad-gita, sin una actitud de servicio al Señor. Por consiguiente, ellos no pueden distinguir bien entre la palabra bhajanti y la palabra “adoración”.

“El bhakti-yoga es la culminación de todas las clases de prácticas de yoga. Todos los demás yogas no son más que medios para llegar al punto del bhakti en el bhakti-yoga. Yoga significa de hecho bhakti-yoga; todos los demás yogas son progresiones que tienen por meta el bhakti-yoga. Desde el comienzo del karma-yoga hasta el final del bhakti-yoga es un largo camino que lleva a la autorrealización.

“El karma-yoga sin resultados fruitivos es el comienzo de ese sendero. Cuando el karma-yoga aumenta en conocimiento y renunciación, la etapa se denomina jñana-yoga. Cuando el jñana-yoga aumenta en meditación en la Súperalma mediante diferentes procesos físicos y la mente se concentra en Él, se denomina astanga-yoga. Y cuando uno supera el astanga-yoga y llega al plano de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, ello se denomina bhakti-yoga, el punto culminante”.

Prabhupāda: Sí, el proceso gradual del sistema de yoga. De karma-yoga a jñāna-yoga. Karma-yoga significa actividades ordinarias, actividades fruitivas. Actividades ordinarias significa actividades pecaminosas también, pero karma-yoga no significa actividades pecaminosas. Solamente Dios, actividades piadosas o actividades prescritas. Eso es karma-yoga.

Entonces, por realizar karma-yoga uno llega a la plataforma de jñāna-yoga, conocimiento. Y desde el conocimiento a este aṣṭāṅga-yoga, el sistema óctuple de yoga -dhyāna, dhāraṇā, prāṇāyāma, āsana- así, aquellos que están practicando aṣṭāṅga-yoga. Luego, desde el aṣṭāṅga-yoga, concentrando la mente en Viṣṇu, se llega al punto del bhakti-yoga. Y cuando se llega a la plataforma del bhakti-yoga, esa es la etapa perfecta del yoga. Y esta conciencia de Kṛṣṇa es desde el mismo comienzo, bhakti-yoga.