ES/SB 8.18.3: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 18|E03]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 18|E03]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.18: El Señor | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.18: El Señor Vamanadeva, el avatāra enano 4| Capítulo 18: El Señor Vāmanadeva, el avatāra enano 4]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.18.2| SB 8.18.2]] '''[[ES/SB 8.18.2|SB 8.18.2]] - [[ES/SB 8.18.4|SB 8.18.4]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.18.4| SB 8.18.4]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.18.2| SB 8.18.2]] '''[[ES/SB 8.18.2|SB 8.18.2]] - [[ES/SB 8.18.4|SB 8.18.4]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.18.4| SB 8.18.4]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:57, 4 September 2020
TEXTO 3
- madhu-vrata-vrāta-vighuṣṭayā svayā
- virājitaḥ śrī-vanamālayā hariḥ
- prajāpater veśma-tamaḥ svarociṣā
- vināśayan kaṇṭha-niviṣṭa-kaustubhaḥ
PALABRA POR PALABRA
madhu-vrata—de abejas siempre ansiosas de miel; vrāta—con un enjambre; vighuṣṭayā—resonante; svayā—extraordinario; virājitaḥ—situado; śrī—hermoso; vana-mālayā—con un collar de flores; hariḥ—el Señor Supremo; prajāpateḥ—de Kaśyapa Muni, el prajāpati; veśma-tamaḥ—la oscuridad de la casa; sva-rociṣā—con Su propia refulgencia; vināśayan—destruir; kaṇṭha—en el cuello; niviṣṭa—llevaba; kaustubhaḥ—la joya Kaustubha.
TRADUCCIÓN
Un collar de flores de extraordinaria belleza embellecía Su pecho; las flores eran tan fragantes que un nutrido grupo de abejas, emitiendo su natural zumbido, las invadían en busca de miel. Cuando el Señor apareció, llevando en el cuello la joya Kaustubha, su refulgencia disipó todo rastro de oscuridad en la casa del prajāpati Kaśyapa.