ES/SB 8.22.18: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 22|E18]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 22|E18]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.22: Bali Mahārāja ofrece su propia vida | Capítulo 22: Bali Mahārāja ofrece su propia vida ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.22: Bali Maharaja ofrece su propia vida| Capítulo 22: Bali Mahārāja ofrece su propia vida ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.22.17| SB 8.22.17]] '''[[ES/SB 8.22.17|SB 8.22.17]] - [[ES/SB 8.22.19|SB 8.22.19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.22.19| SB 8.22.19]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.22.17| SB 8.22.17]] '''[[ES/SB 8.22.17|SB 8.22.17]] - [[ES/SB 8.22.19|SB 8.22.19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.22.19| SB 8.22.19]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:17, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 18

śrī-śuka uvāca
tasyānuśṛṇvato rājan
prahrādasya kṛtāñjaleḥ
hiraṇyagarbho bhagavān
uvāca madhusūdanam


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; tasya—de Prahlāda Mahārāja; anuśṛṇvataḥ—de manera que pudiera oír; rājan—¡oh, rey Parīkṣit!; prahrādasya—de Prahlāda Mahārāja; kṛta-añjaleḥ—que estaba de pie con las manos juntas; hiraṇyagarbhaḥ—el Señor Brahmā; bhagavān—el muy poderoso; uvāca—dijo; madhusūdanam—a Madhusūdana, la Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī continuó: ¡Oh, rey Parīkṣit!, el Señor Brahmā se dispuso entonces a hablar a la Suprema Personalidad de Dios, de forma que Prahlāda Mahārāja, que estaba cerca de él con las manos juntas, pudiera oírle.