HU/SB 3.7.7: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Az elme zavarodottsága, amelyet Vidura esetében láthatunk, nem mindenkire, csak néhány élőlényre jellemző, másképp ha mindenkin e zavart állapot uralkodna el, nem lenne lehetőség arra, hogy a fejlettebb szinten álló személyiségek megoldják a problémát.
Az elme zavarodottsága, amelyet Vidura esetében láthatunk, nem mindenkire, csak néhány élőlényre jellemző, másképp, ha mindenkin e zavart állapot uralkodna el, nem lenne lehetőség arra, hogy a fejlettebb szinten álló személyiségek megoldják a problémát.
</div>
</div>



Latest revision as of 09:07, 20 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

etasmin me mano vidvan
khidyate ’jñāna-saṅkaṭe
tan naḥ parāṇuda vibho
kaśmalaṁ mānasaṁ mahat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etasmin–ebben; me–enyém; manaḥ–elme; vidvan–ó, bölcs; khidyate–szenvedést okoz; ajñāna–tudatlanság; saṅkaṭe–szomorúságban; tat–ezért; naḥ–enyém; parāṇuda–tedd világossá; vibho–ó, nagyszerű; kaśmalam–illúzió; mānasam–az elméhez kapcsolódva; mahat–nagy.


FORDÍTÁS

Ó, nagy bölcs! Elmémet e tudatlanság okozta szenvedés tartja végtelen illúzióban, ezért arra kérlek, oszlasd el e tudatlanságot!


MAGYARÁZAT

Az elme zavarodottsága, amelyet Vidura esetében láthatunk, nem mindenkire, csak néhány élőlényre jellemző, másképp, ha mindenkin e zavart állapot uralkodna el, nem lenne lehetőség arra, hogy a fejlettebb szinten álló személyiségek megoldják a problémát.