HU/SB 3.10.10: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''viduraḥ uvāca''–Vidura így szólt; ''yathā''–mint; ''āttha''–mondtad; ''bahu-rūpasya''–sokféle formával; ''hareḥ''–az Úrnak; ''adbhuta''–csodálatos; ''karmaṇaḥ''–a | ''viduraḥ uvāca''–Vidura így szólt; ''yathā''–mint; ''āttha''–mondtad; ''bahu-rūpasya''–sokféle formával; ''hareḥ''–az Úrnak; ''adbhuta''–csodálatos; ''karmaṇaḥ''–a cselekvőé; ''kāla''–idő; ''ākhyam''–a névnek; ''lakṣaṇam''–jelek; ''brahman''–ó, bölcs brāhmaṇa; ''yathā''–ahogy van; ''varṇaya''–kérlek, jellemezd; ''naḥ''–nekünk; ''prabho''–ó, uram. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Vidura így szólt Maitreyához: Ó, uram! Ó, nagy tudású bölcs! Kérlek, beszélj az örök időről, amely a Legfelsőbb Úr, a csodálatos | Vidura így szólt Maitreyához: Ó, uram! Ó, nagy tudású bölcs! Kérlek, beszélj az örök időről, amely a Legfelsőbb Úr, a tettek csodálatos mesterének egyik formája! Melyek ennek az örök időnek a jellemzői? Kérlek, beszélj nekünk erről részletesen! | ||
</div> | </div> | ||
Line 39: | Line 39: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Az egész univerzum különféle lények megnyilvánulása, az atomoktól egészen magáig a gigantikus univerzumig, s mindannyiukat a Legfelsőbb Úr irányítja az Ő kāla formájában, az örök időként. Az uralkodó időnek az adott fizikai megtestesülések esetében különféle dimenziói vannak. Az atomi megsemmisülésnek és | Az egész univerzum különféle lények megnyilvánulása, az atomoktól egészen magáig, a gigantikus univerzumig, s mindannyiukat a Legfelsőbb Úr irányítja az Ő kāla formájában, az örök időként. Az uralkodó időnek az adott fizikai megtestesülések esetében különféle dimenziói vannak. Az atomi megsemmisülésnek és a kozmikus megsemmisülésnek egyaránt megvan az ideje. Megvan az ideje az emberi lény teste megsemmisülésének és a kozmikus test megsemmisülésének is. A növekedés, a fejlődés és az ebből következő folyamatok szintén az időtényezőtől függenek. Vidura részletesen meg akarta ismerni a különféle fizikai megnyilvánulásokat és azok megsemmisülésének idejét. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:09, 24 March 2019
10. VERS
- vidura uvāca
- yathāttha bahu-rūpasya
- harer adbhuta-karmaṇaḥ
- kālākhyaṁ lakṣaṇaṁ brahman
- yathā varṇaya naḥ prabho
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
viduraḥ uvāca–Vidura így szólt; yathā–mint; āttha–mondtad; bahu-rūpasya–sokféle formával; hareḥ–az Úrnak; adbhuta–csodálatos; karmaṇaḥ–a cselekvőé; kāla–idő; ākhyam–a névnek; lakṣaṇam–jelek; brahman–ó, bölcs brāhmaṇa; yathā–ahogy van; varṇaya–kérlek, jellemezd; naḥ–nekünk; prabho–ó, uram.
FORDÍTÁS
Vidura így szólt Maitreyához: Ó, uram! Ó, nagy tudású bölcs! Kérlek, beszélj az örök időről, amely a Legfelsőbb Úr, a tettek csodálatos mesterének egyik formája! Melyek ennek az örök időnek a jellemzői? Kérlek, beszélj nekünk erről részletesen!
MAGYARÁZAT
Az egész univerzum különféle lények megnyilvánulása, az atomoktól egészen magáig, a gigantikus univerzumig, s mindannyiukat a Legfelsőbb Úr irányítja az Ő kāla formájában, az örök időként. Az uralkodó időnek az adott fizikai megtestesülések esetében különféle dimenziói vannak. Az atomi megsemmisülésnek és a kozmikus megsemmisülésnek egyaránt megvan az ideje. Megvan az ideje az emberi lény teste megsemmisülésének és a kozmikus test megsemmisülésének is. A növekedés, a fejlődés és az ebből következő folyamatok szintén az időtényezőtől függenek. Vidura részletesen meg akarta ismerni a különféle fizikai megnyilvánulásokat és azok megsemmisülésének idejét.