HU/SB 4.9.58-59: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 9. fejezet|H59]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 9. fejezet|H59]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.9: Dhruva | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.9: Dhruva Maharaja hazatér| KILENCEDIK FEJEZET: Dhruva Mahārāja hazatér]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.9.57| SB 4.9.57]] '''[[HU/SB 4.9.57|SB 4.9.57]] - [[HU/SB 4.9.60|SB 4.9.60]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.9.60| SB 4.9.60]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.9.57| SB 4.9.57]] '''[[HU/SB 4.9.57|SB 4.9.57]] - [[HU/SB 4.9.60|SB 4.9.60]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.9.60| SB 4.9.60]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 12:15, 6 September 2020
58-59. VERSEK
- dhruvāya pathi dṛṣṭāya
- tatra tatra pura-striyaḥ
- siddhārthākṣata-dadhy-ambu-
- dūrvā-puṣpa-phalāni ca
- upajahruḥ prayuñjānā
- vātsalyād āśiṣaḥ satīḥ
- śṛṇvaṁs tad-valgu-gītāni
- prāviśad bhavanaṁ pituḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dhruvāya—Dhruvára; pathi—az úton; dṛṣṭāya—látott; tatra tatra—mindenütt; pura-striyaḥ—a férjes asszonyok; siddhārtha—fehér mustármag; akṣata—árpa; dadhi—túró; ambu—víz; dūrvā—frissen nőtt fű; puṣpa—virágok; phalāni—gyümölcsök; ca—szintén; upajahruḥ—szórtak; prayuñjānāḥ—kimondva; vātsalyāt—szeretetből; āśiṣaḥ—áldások; satīḥ—nemes hölgyek; śṛṇvan—hallatán; tat—övék; valgu—nagyon kellemes; gītāni—dalok; prāviśat—belépett; bhavanam—a palotába; pituḥ—apjáé.
FORDÍTÁS
Amint Dhruva Mahārāja az úton haladt, a környező házakból a nemes hölgyek, a házak úrnői mind futottak, hogy lássák őt. Anyai szeretetük megnyilvánulásaként fehér mustármagot, árpát, túrót, vizet, zsenge füvet, gyümölcsöket és virágokat szórtak rá, hogy áldásukat adják. Így lépett be apja házába Dhruva Mahārāja, miközben a nők kellemes énekét hallgatta.