HU/SB 4.9.60


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


60. VERS

mahāmaṇi-vrātamaye
sa tasmin bhavanottame
lālito nitarāṁ pitrā
nyavasad divi devavat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mahā-maṇi—rendkívül értékes drágakövek; vrāta—csoportjai; maye—kirakott; saḥ—ő (Dhruva Mahārāja); tasmin—abban; bhavana-uttame—ragyogó ház; lālitaḥ—nevelkedett; nitarām—mindig; pitrā—az apa által; nyavasat—ott élt; divi—a felsőbb bolygórendszerekben; deva-vat—mint a félistenek.


FORDÍTÁS

Ettől kezdve Dhruva Mahārāja apja értékes drágakövekkel kirakott falú palotájában élt. Szerető apja különös figyelemmel gondoskodott róla, s a fiú úgy lakott abban a házban, ahogy a félistenek laknak palotáikban a felsőbb bolygórendszerekben.