HU/SB 9.22.27-28: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 22. fejezet|H28]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 9. ének, 22. fejezet|H28]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.22: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 9|Kilencedik Ének]] - [[HU/SB 9.22: Ajamidha leszármazottjai| HUSZONKETTEDIK FEJEZET: Ajamīḍha leszármazottjai]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.22.26| SB 9.22.26]] '''[[HU/SB 9.22.26|SB 9.22.26]] - [[HU/SB 9.22.29|SB 9.22.29]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.22.29| SB 9.22.29]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 9.22.26| SB 9.22.26]] '''[[HU/SB 9.22.26|SB 9.22.26]] - [[HU/SB 9.22.29|SB 9.22.29]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 9.22.29| SB 9.22.29]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 17:45, 6 September 2020
27-28. VERSEK
- śāpān maithuna-ruddhasya
- pāṇḍoḥ kuntyāṁ mahā-rathāḥ
- jātā dharmānilendrebhyo
- yudhiṣṭhira-mukhās trayaḥ
- nakulaḥ sahadevaś ca
- mādryāṁ nāsatya-dasrayoḥ
- draupadyāṁ pañca pañcabhyaḥ
- putrās te pitaro ’bhavan
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śāpāt—amiatt, hogy megátkozták; maithuna-ruddhasya—akinek tartózkodnia kellett a nemi élettől; pāṇḍoḥ—Pāṇḍué; kuntyām—Kuntī méhében; mahā-rathāḥ—nagy hősök; jātāḥ—születtek; dharma—Dharma Mahārājától, azaz Dharmarājától; anila—a szelet irányító félistentől; indrebhyaḥ—és Indra félistentől, az eső irányítójától; yudhiṣṭhira—Yudhiṣṭhira; mukhāḥ—vezetésével; trayaḥ—három fiú (Yudhiṣṭhira, Bhīma és Arjuna); nakulaḥ—Nakula; sahadevaḥ—Sahadeva; ca—szintén; mādryām—Mādrī méhében; nāsatya-dasrayoḥ—Nāsatya és Dasra, az Aśvinī-kumārák; draupadyām—Draupadī méhében; pañca—öt; pañcabhyaḥ—az öt fivértől (Yudhiṣṭhirától, Bhīmától, Arjunától, Nakulától és Sahadevától); putrāḥ—fiak; te—ők; pitaraḥ—nagybácsik; abhavan—lettek.
FORDÍTÁS
Egy bölcs átka miatt Pāṇḍunak tartózkodnia kellett a nemi élettől, ezért három fiát, Yudhiṣṭhirát, Bhīmát és Arjunát Dharmarāja, valamint a szelet irányító félisten és az esőt irányító félisten nemzette felesége, Kuntī méhében. Pāṇḍu második felesége, Mādrī Nakulát és Sahadevát hozta a világra, akiket a két Aśvinī-kumāra nemzett. Az öt fivér, akiknek élén Yudhiṣṭhira állt, öt fiút nemzettek Draupadī méhében. Ők öten voltak a nagybátyáid.