HU/SB 9.22.26


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

gāndhāryāṁ dhṛtarāṣṭrasya
jajñe putra-śataṁ nṛpa
tatra duryodhano jyeṣṭho
duḥśalā cāpi kanyakā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

gāndhāryām—Gāndhārī méhében; dhṛtarāṣṭrasya—Dhṛtarāṣṭrának; jajñe—születtek; putra-śatam—száz fia; nṛpa—ó, Parīkṣit király; tatra—a fiúk között; duryodhanaḥ—a Duryodhana nevű fiú; jyeṣṭhaḥ—a legidősebb; duḥśalā—Duḥśalā; ca api—szintén; kanyakā—egy leány.


FORDÍTÁS

Ó, király! Dhṛtarāṣṭra felesége, Gāndhārī száz fiút és egy leányt hozott a világra. A legidősebb fiú Duryodhana volt, a leányt pedig Duḥśalānak hívták.