HU/Prabhupada 0465 - A Vaiṣṇava erős, ugyanakkor szelíd és alázatos: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0465 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1977 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:HU-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók]]
[[Category:A Kṛṣṇa-tudatú mozgalom küldetése - videók]]
[[Category:Világi ügyek - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0464 - A sastra nem a léhűtőknek való|0464|HU/Prabhupada 0466 - A fekete kígyó kevésbé ártalmas, mint az ember-kígyó|0466}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|KwA9dsf0yYU|A Vaiṣṇava erős, ugyanakkor szelíd és alázatos<br />- Prabhupāda 0465}}
{{youtube_right|Brpqmg-QjN0|A Vaiṣṇava erős, ugyanakkor szelíd és alázatos<br />- Prabhupāda 0465}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770228SB-MAY_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770228SB-MAY_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 47: Line 55:
:hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi
:hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi
:vidhunoti suhṛt satām
:vidhunoti suhṛt satām
:([[Vanisource:SB 1.2.17|SB 1.2.17]])
:([[HU/SB 1.2.17|SB 1.2.17]])


A vidhunoti ott van. A vidhunoti azt jelenti: mosás. Kimosni valamit. Miközben a Śrīmad Bhāgavatam vagy a Bhagavad-gītā üzenetét halljátok, az a folyamat a vidhunoti, a mosás. Valójában agymosás - csak jó értelemben. A mosás nem rossz dolog. (nevetés) Csak ez a sok ostoba nem tudja ezt. Azt gondolják: „Ó, szóval megtisztítotok? Hát, nagyon veszélyesek vagytok!" Ez az ő... Mūrkhāyopadeśo hi prakopāya na śāntaye: „Ha valaki jó tanácsot ad egy ostobának, az azonnal mérges lesz." Mūrkhāyopadeśo hi prakopāya na śāntaye. Hogy lehet ez? Payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam.
A vidhunoti ott van. A vidhunoti azt jelenti: mosás. Kimosni valamit. Miközben a Śrīmad Bhāgavatam vagy a Bhagavad-gītā üzenetét halljátok, az a folyamat a vidhunoti, a mosás. Valójában agymosás - csak jó értelemben. A mosás nem rossz dolog. (nevetés) Csak ez a sok ostoba nem tudja ezt. Azt gondolják: „Ó, szóval megtisztítotok? Hát, nagyon veszélyesek vagytok!" Ez az ő... Mūrkhāyopadeśo hi prakopāya na śāntaye: „Ha valaki jó tanácsot ad egy ostobának, az azonnal mérges lesz." Mūrkhāyopadeśo hi prakopāya na śāntaye. Hogy lehet ez? Payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:19, 17 September 2020



Lecture on SB 7.9.8 -- Mayapur, February 28, 1977

Tehát Prahlāda Mahārāja Vaiṣṇava. Egy Vaiṣṇavát az jellemez, hogy

tṛṇād api sunīcena
taror api sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
(CC Adi 17.31)

Egy Vaiṣṇava mindig alázatos - szelíd és alázatos. Ilyen egy Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava erős, ugyanakkor szelíd és alázatos. Ez jellemzi. Prahlāda Mahārāja olyan emelkedett bhakta, hogy az Úr Nṛsiṁha-deva nyomban a fejére tette a Kezét és így szólt: „Drága gyermekem, oly sokat szenvedtél már! Lelj békességre innentől!" Ez Prahlāda Mahārāja helyzete - az Úr azonnal elfogadta őt. Mégis arra gondol: „Olyan alacsony sorból származom, a szenvedély kötőerejében lévő családból", ugra-jāteḥ. Nem büszke arra, hogy „Most végre Nṛsiṁha-deva megérintette a fejemet. Ki lehet hozzám hasonlatos? Én vagyok a legnagyszerűbb személyiség." Ez nem egy Vaiṣṇava viselkedése. Amikor Sanātana Gosvāmī Caitanya Mahāprabhu elé járult, így mutatta be magát, nīca jāti nīca karma nīca saṅgī: „Igen alacsonyrendű családból származom, a munkám is alacsonyrendű, a velem való társulás sem mondható emelkedettnek." Sanātana Gosvāmī egy tiszteletreméltó brāhmaṇa családba született, mivel azonban egy mohamedán király szolgálatába állt, valójában elveszítette a brahmanikus műveltségét. Nem veszítette el egészen, csak felszínesen jelent meg mindez, mert érintkezett a mohamedánokkal, velük evett, közöttük ült, beszélgetett velük. Ám felhagyott ezzel. Tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tuccha. Megértette, hogy „Mit csinálok? Öngyilkosságot követek el." Jāniyā śuniyā viṣa khāinu. Narottama dāsa Ṭhākura azt mondja: „Szándékosan mérget veszek be." Mérgezheti magát valaki tudatlanságból, de ha szánt szándékkal teszi ezt, az igen sajnálatos. Így hát Narottama dāsa Ṭhākura azt mondta:

hari hari biphale janama goṅāinu
manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā,
jāniyā śuniyā viṣa khāinu

Ezért hirdetjük a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat szerte a világban, és ha az emberek nem fogadják el a Kṛṣṇa-tudatot, akkor szándékosan mérgezik magukat. Ez a helyzet. Mérget isznak. Ezek tények. Nem arról van szó, hogy kitalálunk ezt meg azt, elméleteket gyártunk. Azzal vádolnak bennünket, hogy ez „Agymosás". Igen, az. Igen, agymosás.. Az összes piszkos dolog és szemét az agyban van, és mi megpróbáljuk kimosni onnan. Ez a mi...

śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛt satām
(SB 1.2.17)

A vidhunoti ott van. A vidhunoti azt jelenti: mosás. Kimosni valamit. Miközben a Śrīmad Bhāgavatam vagy a Bhagavad-gītā üzenetét halljátok, az a folyamat a vidhunoti, a mosás. Valójában agymosás - csak jó értelemben. A mosás nem rossz dolog. (nevetés) Csak ez a sok ostoba nem tudja ezt. Azt gondolják: „Ó, szóval megtisztítotok? Hát, nagyon veszélyesek vagytok!" Ez az ő... Mūrkhāyopadeśo hi prakopāya na śāntaye: „Ha valaki jó tanácsot ad egy ostobának, az azonnal mérges lesz." Mūrkhāyopadeśo hi prakopāya na śāntaye. Hogy lehet ez? Payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam.