HU/Prabhupada 0633 - Olyanok vagyunk, mint Krisna fénylő szikrái: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0633 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1973 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 5: Line 5:
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:Māyā energiái - videók]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
[[Category:Tanulságos történetek - videók]]
[[Category:A meghódolás célja - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0632 - Ha felismerem, hogy nem ez a test vagyok, felülemelkedek a természet három kötőerején|0632|HU/Prabhupada 0634 - Krsnára soha nincs hatással az illuzórikus energia|0634}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 22:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|2VJnzGgH4YQ|Olyanok vagyunk, mint Krisna fénylő szikrái<br />- Prabhupāda 0633}}
{{youtube_right|PRZmD7qsuG8|Olyanok vagyunk, mint Krisna fénylő szikrái<br />- Prabhupāda 0633}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730830BG-LON_clip_04.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730830BG-LON_clip_04.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 36:
A világ helyzete, a lélekről való tudatlanság miatt az, hogy rengeteg bűnös tettet hoztak létre és ezekbe bonyolódtak. De azt nem tudják, hogy hogyan keveredtek ebbe. Ez māyā prakṣepātmika-śaktija, āvaraṇātmika működése. Habár belekavarodtak, mégis azt gondolják, hogy fejlődést, tudományos fejlődést érnek el. Ez az ő tudásuk. Egy úriember arról beszélt, hogy ő bányamérnök. A bányamérnök feladata az, hogy a bányán belül a légkört kellemessé tegye. Képzeljétek el, hogy lemennek a föld alá, mintha egérlyukban lennének, és ezt az egérlyukat fejlesztik. Az oktatás után, azután, hogy diplomát kapott, azt csinálja, hogy lemegy, a sötétbe, egy sötét lyukba a föld alá, és próbál tudományos fejlődést elérni azzal, hogy a bánya levegőjét tisztítja. Arra van kárhoztatva, hogy a föld alá menjen, feladva a kinti szabad levegőt. Arra van kárhoztatva, hogy a föld alá menjen, és büszke a tudományos fejlődésre. Ez folyik. Ez a tudományos fejlődés.  
A világ helyzete, a lélekről való tudatlanság miatt az, hogy rengeteg bűnös tettet hoztak létre és ezekbe bonyolódtak. De azt nem tudják, hogy hogyan keveredtek ebbe. Ez māyā prakṣepātmika-śaktija, āvaraṇātmika működése. Habár belekavarodtak, mégis azt gondolják, hogy fejlődést, tudományos fejlődést érnek el. Ez az ő tudásuk. Egy úriember arról beszélt, hogy ő bányamérnök. A bányamérnök feladata az, hogy a bányán belül a légkört kellemessé tegye. Képzeljétek el, hogy lemennek a föld alá, mintha egérlyukban lennének, és ezt az egérlyukat fejlesztik. Az oktatás után, azután, hogy diplomát kapott, azt csinálja, hogy lemegy, a sötétbe, egy sötét lyukba a föld alá, és próbál tudományos fejlődést elérni azzal, hogy a bánya levegőjét tisztítja. Arra van kárhoztatva, hogy a föld alá menjen, feladva a kinti szabad levegőt. Arra van kárhoztatva, hogy a föld alá menjen, és büszke a tudományos fejlődésre. Ez folyik. Ez a tudományos fejlődés.  


Manute anartham. ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]) Ez Vyāsadeva. Vyāsadeva, mielőtt Nārada utasítására megírta a Śrīmad-Bhāgavatamot, azon meditált, hogy milyen helyzetben van. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Két dolgot látott, valósított meg: māyāt és Kṛṣṇát. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Elfogadni Kṛṣṇa menedékét. Māyā nem létezhet Kṛṣṇa nélkül. De Kṛṣṇára Māyā nincs hatással. Mivel Kṛṣṇa érinthetetlen és független.. De az élőlények, yayā sammohito jīva ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]), az élőlények māyā jelenlétének hatása alá kerülnek. Kṛṣṇára ez nem hat. Pontosan, mint a nap és a napfény. A napfény a ragyogó részecskék kombinációját jelenti. Ez a napfény. Ez tudományosan bizonyítva van. Szikrák, kicsi atomikus fénylő szikrák. Hasonlóan, mi is olyanok vagyunk, mint Kṛṣṇa fénylő szikrái. Kṛṣṇát a Naphoz hasonlítják. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra ( [[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]). Amikor felhős az ég, ez jelképezi māyāt, az nincs hatással a Napra. De az apró részecskékre, a napfényre igen, hatással van. Csak próbáljátok megérteni. Itt a Nap, és alatta, millió kilométerekkel alatta a felhő. És a felhő eltakarja a napfény - amely a fénylő részecskék kombinációja - egy részét. Tehát māyā vagy a felhő nem képes eltakarni a Napot, de el tudja takarni a parányi ragyogó részecskéket. Tehát ránk hatással van. Kṛṣṇára viszont nincs.
Manute anartham. ([[HU/SB 1.7.5|SB 1.7.5]]) Ez Vyāsadeva. Vyāsadeva, mielőtt Nārada utasítására megírta a Śrīmad-Bhāgavatamot, azon meditált, hogy milyen helyzetben van. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam ([[HU/SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Két dolgot látott, valósított meg: māyāt és Kṛṣṇát. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Elfogadni Kṛṣṇa menedékét. Māyā nem létezhet Kṛṣṇa nélkül. De Kṛṣṇára Māyā nincs hatással. Mivel Kṛṣṇa érinthetetlen és független.. De az élőlények, yayā sammohito jīva ([[HU/SB 1.7.5|SB 1.7.5]]), az élőlények māyā jelenlétének hatása alá kerülnek. Kṛṣṇára ez nem hat. Pontosan, mint a nap és a napfény. A napfény a ragyogó részecskék kombinációját jelenti. Ez a napfény. Ez tudományosan bizonyítva van. Szikrák, kicsi atomikus fénylő szikrák. Hasonlóan, mi is olyanok vagyunk, mint Kṛṣṇa fénylő szikrái. Kṛṣṇát a Naphoz hasonlítják. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra ( [[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]). Amikor felhős az ég, ez jelképezi māyāt, az nincs hatással a Napra. De az apró részecskékre, a napfényre igen, hatással van. Csak próbáljátok megérteni. Itt a Nap, és alatta, millió kilométerekkel alatta a felhő. És a felhő eltakarja a napfény - amely a fénylő részecskék kombinációja - egy részét. Tehát māyā vagy a felhő nem képes eltakarni a Napot, de el tudja takarni a parányi ragyogó részecskéket. Tehát ránk hatással van. Kṛṣṇára viszont nincs.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:27, 17 September 2020



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

A világ helyzete, a lélekről való tudatlanság miatt az, hogy rengeteg bűnös tettet hoztak létre és ezekbe bonyolódtak. De azt nem tudják, hogy hogyan keveredtek ebbe. Ez māyā prakṣepātmika-śaktija, āvaraṇātmika működése. Habár belekavarodtak, mégis azt gondolják, hogy fejlődést, tudományos fejlődést érnek el. Ez az ő tudásuk. Egy úriember arról beszélt, hogy ő bányamérnök. A bányamérnök feladata az, hogy a bányán belül a légkört kellemessé tegye. Képzeljétek el, hogy lemennek a föld alá, mintha egérlyukban lennének, és ezt az egérlyukat fejlesztik. Az oktatás után, azután, hogy diplomát kapott, azt csinálja, hogy lemegy, a sötétbe, egy sötét lyukba a föld alá, és próbál tudományos fejlődést elérni azzal, hogy a bánya levegőjét tisztítja. Arra van kárhoztatva, hogy a föld alá menjen, feladva a kinti szabad levegőt. Arra van kárhoztatva, hogy a föld alá menjen, és büszke a tudományos fejlődésre. Ez folyik. Ez a tudományos fejlődés.

Manute anartham. (SB 1.7.5) Ez Vyāsadeva. Vyāsadeva, mielőtt Nārada utasítására megírta a Śrīmad-Bhāgavatamot, azon meditált, hogy milyen helyzetben van. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam (SB 1.7.4). Két dolgot látott, valósított meg: māyāt és Kṛṣṇát. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Elfogadni Kṛṣṇa menedékét. Māyā nem létezhet Kṛṣṇa nélkül. De Kṛṣṇára Māyā nincs hatással. Mivel Kṛṣṇa érinthetetlen és független.. De az élőlények, yayā sammohito jīva (SB 1.7.5), az élőlények māyā jelenlétének hatása alá kerülnek. Kṛṣṇára ez nem hat. Pontosan, mint a nap és a napfény. A napfény a ragyogó részecskék kombinációját jelenti. Ez a napfény. Ez tudományosan bizonyítva van. Szikrák, kicsi atomikus fénylő szikrák. Hasonlóan, mi is olyanok vagyunk, mint Kṛṣṇa fénylő szikrái. Kṛṣṇát a Naphoz hasonlítják. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra ( CC Madhya 22.31). Amikor felhős az ég, ez jelképezi māyāt, az nincs hatással a Napra. De az apró részecskékre, a napfényre igen, hatással van. Csak próbáljátok megérteni. Itt a Nap, és alatta, millió kilométerekkel alatta a felhő. És a felhő eltakarja a napfény - amely a fénylő részecskék kombinációja - egy részét. Tehát māyā vagy a felhő nem képes eltakarni a Napot, de el tudja takarni a parányi ragyogó részecskéket. Tehát ránk hatással van. Kṛṣṇára viszont nincs.