HU/BG 1.13: Difference between revisions

(Created page with "B13 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 1|ELSŐ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|B13]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|H13]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.12] '''[[HU/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HU/BG 1.14|BG 1.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.14]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.12]] '''[[HU/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HU/BG 1.14|BG 1.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.14]]</div>
{{RandomImage}}
{{RandomImage|Hungarian}}
==== 13. VERS  ====
==== 13. VERS  ====
<div class="devanagari">
:ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
:सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥१३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tataḥ – ezután; śaṅkhāḥ – kagylókürtök; ca – is; bheryaḥ – nagy dobok; ca – és; paṇava-ānaka – kis dobok és üstdobok; go-mukhāḥ – kürtök; sahasā – hirtelen; eva – bizony; abhyahanyanta – egyszerre megszólaltak; saḥ – az; śabdaḥ – egyesült hangjuk; tumulaḥ – kavargóvá; abhavat – vált.
''tataḥ'' – ezután; ''śaṅkhāḥ'' – kagylókürtök; ''ca'' – is; ''bheryaḥ'' – nagy dobok; ''ca'' – és; ''paṇava-ānaka'' – kis dobok és üstdobok; ''go-mukhāḥ'' – kürtök; ''sahasā'' – hirtelen; ''eva'' – bizony; ''abhyahanyanta'' – egyszerre megszólaltak; ''saḥ'' – az; ''śabdaḥ'' – egyesült hangjuk; ''tumulaḥ'' – kavargóvá; ''abhavat'' – vált.
</div>
</div>


Line 23: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
'''Ezután hirtelen felharsantak a kagylókürtök, harsonák, trombiták és kürtök, megperdültek a dobok, s egyesült hangjuk rettentő hangzavart keltett.'''
'''Ezután hirtelen felharsantak a kagylókürtök, harsonák, trombiták és kürtök, megperdültek a dobok, s egyesült hangjuk rettentő hangzavart keltett.'''
</div>
==== MAGYARÁZAT ====
<div class="purport">
</div>
</div>




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.12] '''[[HU/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HU/BG 1.14|BG 1.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.14]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.12]] '''[[HU/BG 1.12|BG 1.12]] - [[HU/BG 1.14|BG 1.14]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.14]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:40, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥१३॥
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ – ezután; śaṅkhāḥ – kagylókürtök; ca – is; bheryaḥ – nagy dobok; ca – és; paṇava-ānaka – kis dobok és üstdobok; go-mukhāḥ – kürtök; sahasā – hirtelen; eva – bizony; abhyahanyanta – egyszerre megszólaltak; saḥ – az; śabdaḥ – egyesült hangjuk; tumulaḥ – kavargóvá; abhavat – vált.

FORDÍTÁS

Ezután hirtelen felharsantak a kagylókürtök, harsonák, trombiták és kürtök, megperdültek a dobok, s egyesült hangjuk rettentő hangzavart keltett.