HU/SB 1.3.16: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
A félistenek és a démonok egyszer nektárt készítettek a tengerből, hogy azt megigyák és mindannyian halhatatlanokká váljanak. A Mandarācala-hegyet használták köpülőrúdként, a hegy nyugvópontja (tengelye) pedig az Úr Teknősnek, Isten inkarnációjának páncélja volt a tengervízben.
A félistenek és a démonok egyszer nektárt készítettek a tengerből, hogy azt megigyák, és mindannyian halhatatlanokká váljanak. A Mandarācala-hegyet használták köpülőrúdként, a hegy nyugvópontja (tengelye) pedig az Úr Teknősnek, Isten inkarnációjának páncélja volt a tengervízben.
</div>
</div>



Latest revision as of 13:10, 27 February 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

surāsurāṇām udadhiṁ
mathnatāṁ mandarācalam
dadhre kamaṭha-rūpeṇa
pṛṣṭha ekādaśe vibhuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sura—a félistenek; asurāṇām—a démonok; udadhim—az óceánban; mathnatām—köpül; mandarācalam—a Mandarācala-hegy; dadhre—fenntartotta; kamaṭha—teknős; rūpeṇa—formájában; pṛṣṭhe—páncél; ekādaśe—sorrendben a tizenegyedik; vibhuḥ—a nagy.


FORDÍTÁS

Az Úr tizenegyedik inkarnációja egy teknős alakjában jelent meg, akinek páncélja a Mandarācala-hegy tengelyeként szolgált, melyet az univerzum félistenei és démonai köpülőrúdként használtak.


MAGYARÁZAT

A félistenek és a démonok egyszer nektárt készítettek a tengerből, hogy azt megigyák, és mindannyian halhatatlanokká váljanak. A Mandarācala-hegyet használták köpülőrúdként, a hegy nyugvópontja (tengelye) pedig az Úr Teknősnek, Isten inkarnációjának páncélja volt a tengervízben.