HU/SB 1.3.16: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A félistenek és a démonok egyszer nektárt készítettek a tengerből, hogy azt megigyák és mindannyian halhatatlanokká váljanak. A Mandarācala-hegyet használták köpülőrúdként, a hegy nyugvópontja (tengelye) pedig az Úr Teknősnek, Isten inkarnációjának páncélja volt a tengervízben. | A félistenek és a démonok egyszer nektárt készítettek a tengerből, hogy azt megigyák, és mindannyian halhatatlanokká váljanak. A Mandarācala-hegyet használták köpülőrúdként, a hegy nyugvópontja (tengelye) pedig az Úr Teknősnek, Isten inkarnációjának páncélja volt a tengervízben. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 13:10, 27 February 2019
16. VERS
- surāsurāṇām udadhiṁ
- mathnatāṁ mandarācalam
- dadhre kamaṭha-rūpeṇa
- pṛṣṭha ekādaśe vibhuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sura—a félistenek; asurāṇām—a démonok; udadhim—az óceánban; mathnatām—köpül; mandarācalam—a Mandarācala-hegy; dadhre—fenntartotta; kamaṭha—teknős; rūpeṇa—formájában; pṛṣṭhe—páncél; ekādaśe—sorrendben a tizenegyedik; vibhuḥ—a nagy.
FORDÍTÁS
Az Úr tizenegyedik inkarnációja egy teknős alakjában jelent meg, akinek páncélja a Mandarācala-hegy tengelyeként szolgált, melyet az univerzum félistenei és démonai köpülőrúdként használtak.
MAGYARÁZAT
A félistenek és a démonok egyszer nektárt készítettek a tengerből, hogy azt megigyák, és mindannyian halhatatlanokká váljanak. A Mandarācala-hegyet használták köpülőrúdként, a hegy nyugvópontja (tengelye) pedig az Úr Teknősnek, Isten inkarnációjának páncélja volt a tengervízben.